sábado, 26 de agosto de 2017

"The irreversibility of time" (...) 397






It is through life that it is possible to exist as a person, above all because of the supreme importance it has for humanity.

Human existence is therefore the result of a fact, which is to exist and from which, a whole corollary of its subsequent effects.

Namely, be born a man or a woman, be a good creature or not.

Thus mankind is formed, men and women, with a certain civilization, and the cultural and behavioral aspect of the people is acquired later.

Like a "stage" a beginning as a period of initiation, it will shape people's social, family, or economic life in order to raise the cultural and civilizational level.

This absolutely indispensable importance, as a "diamond", to be stoned.

Because it is precisely in the first years of life that the teachings, values, knowledge and aptitude that are useful for the future life must be attributed.

Thus, the previously educated people begin with the relationship with each other in the base of the conviviality, by the friendly interaction and of friendship.

In what already denotes the ethical aspects, which relate to reflection, and to judge between good and evil.

Because this strange virtuality of facing inwardly, which is at the heart of these people, yet resides in the subconscious, yet they learn to deal with this delicate and sensitive aspect.

It is in fact in the course of people's lives that they become available to good acts and actions, by the underlying understanding, if they begin to build something ... because these good actions speak for themselves.

By the positive compensation of determined commitment and dedication, by the return and recognition of these acts.

The ethical behavior that some people have is ruled by values ​​and who owns them has acquired the best of goods that lasts for life outside.


Thus, following our speech in the expectation of being able to leave some more perceptions on the subject the "irreversibility of time". António Cardoso

"A irreversibilidade do tempo" (...) 397





É através da vida que é possível existir como pessoa, sobretudo pela suprema importância que tem para a humanidade.

A existência humana, é por consequência o resultado de um facto, que é existir e a partir do qual, todo um corolário dos seus efeitos subsequentes.

Designadamente, nascer homem ou mulher, ser boa criatura ou não.

Assim é formada a humanidade, homens e mulheres, com determinada civilização, sendo que o aspecto cultural e comportamental das pessoas é adquirido a posterior.

À semelhança de um "estágio" um começo como período de iniciação, que vai moldar as pessoas a vida social, familiar, ou económica, a fim de elevar o nível cultural e civilizacional.

Esta importância absolutamente indispensável, como um "diamante", por lapidar se tratasse.

Porquanto é justamente nos primeiros anos de vida, que devem ser atribuídos os ensinamentos, os valores, os conhecimentos e aptidão, que serão úteis para vida futura.

Assim, as pessoas previamente educadas começam com o relacionamento umas com outras na base do convívio, pela interacção cordial e de amizade.

Em que se denota já os aspectos éticos, que se prendem com a reflexão, e o ajuizar entre o bem e o mal.

Porquanto, reside no subconsciente (...) esta estranha virtualidade de enfrentar interiormente, o que se passa no âmago dessas pessoas, contudo aprendem a lidar com este aspecto tão delicado e sensível.

É de facto no decorrer da vida das pessoas, que estas se tornam disponíveis aos bons actos e acções, pela compreensão subjacente, se começa a construir algo (...) porque estas boas acções que falam por si.

Pela compensação positiva de determinado empenho e dedicação, pelo retorno e reconhecimento desses actos. 

O comportamento ético que algumas pessoas têm, é pautado por valores e quem os possui adquiriu o melhor dos bens que dura pela vida fora.


Assim, seguindo o nosso discurso na expectativa de puder deixar mais algumas percepções sobre o tema a "irreversibilidade do tempo". António Cardoso

"The irreversibility of time" (...) 397




It is through life that it is possible to exist as a person, above all because of the supreme importance it has for humanity.

Human existence is therefore the result of a fact, which is to exist and from which, a whole corollary of its subsequent effects.

Namely, be born a man or a woman, be a good creature or not.

Thus mankind is formed, men and women, with a certain civilization, and the cultural and behavioral aspect of the people is acquired later.

Like a "stage" a beginning as a period of initiation, it will shape people's social, family, or economic life in order to raise the cultural and civilizational level.

This absolutely indispensable importance, as a "diamond", to be stoned.

Because it is precisely in the first years of life that the teachings, values, knowledge and aptitude that are useful for the future life must be attributed.

Thus, the previously educated people begin with the relationship with each other in the base of the conviviality, by the friendly interaction and of friendship.

In what already denotes the ethical aspects, which relate to reflection, and to judge between good and evil.

Because this strange virtuality of facing inwardly, which is at the heart of these people, yet resides in the subconscious, yet they learn to deal with this delicate and sensitive aspect.

It is in fact in the course of people's lives that they become available to good acts and actions, by the underlying understanding, if they begin to build something ... because these good actions speak for themselves.

By the positive compensation of determined commitment and dedication, by the return and recognition of these acts.

The ethical behavior that some people have is ruled by values ​​and who owns them has acquired the best of goods that lasts for life outside.


Thus, following our speech in the expectation of being able to leave some more perceptions on 

D'Irreversibilitéit vun der Zäit" (...) 397




Et ass duerch d'Liewen dat et méiglech ass wéi eng Persoun, virun allem wéinst der héchster Wichtegkeet fir d'Mënschheet.

Mënschlech Existenz ass dofir d'Resultat vun enger Tatsaach, wat existéiert an aus deem e ganz komplette Kräiz vu senge spéideren Effekter ass.

Näischt, gebuer e Mann oder eng Fra, eng gutt Kreatur oder net.

Sou gëtt d'Mënsche geformt, Männer a Fraen, mat enger gewëssen Zivilisatioun an de kulturelle a Verhalensaspekt vum Vollek gëtt spéider erakommen.

Wéi eng "Etappe" als Ufank vun der Initiatioun, mécht d'Sozialversécherung, d'Famill oder d'wirtschaftlecht Liewen, fir d'kulturell a civilizational Niveau ze erhéijen.

Dës absolut onbedengt Wichtegkeet als "Diamant", dee gebaut gëtt.

Well et genee an der éischter Zäit vum Liewen ass, datt d'Léierpersonal, Wäerter, Wëssen a Aptitude, déi noutwenneg fir d'Zukunft maachen, mussen zougedeelt ginn.

Dofir begéinen d'fréier gebuerene Leit mat der Bezéiung mateneen an der Basis vun der Sociabilitéit, vun der frëndlecher Interaktioun an vun der Frëndschaft.

An wat heescht d'ethesch Aspekter, déi mat der Reflexioun betreffen, a fir tëscht gudde Bëscher ze riichten.

Well dës komesch Virtuellitéit vun der Inwarditéit, déi am Häerz vun dëse Leit ass, ass awer nach am Ënnersinn, awer si léiere mat deem delikatem a sensiblen Aspekt ëmzegoen.

Et ass am Fong vum Liewen vun de Leit, datt se zu Gutt an Akte sinn, duerch de fundamentalen Verständnis, wann se begéinen eppes ze bauen ... well dës gutt Aktiounen fir sech selwer soen.

Duerch déi positiv Entschiedegung vu festgesetzten Engagement a Engagement, duerch d'Rente an Unerkennung vun dësen Handlungen.

D'ethesch Verhalen datt e puer Leit si vu Wäerter regéiert an déi se besëtzen, hunn d'Beste vu Wueren, déi äert Liewen dobaussen, erwënscht hunn.


Esou wéi eis Ried an der Erwaardung datt et e puer Opfaassungen iwwer deen Thema "Irreversibilitéit vun der Zäit" ze verloosse kënnen. António Cardoso

"Die Unumkehrbarkeit der Zeit" (...) 397




Es ist durch das Leben, dass es möglich ist, als Person zu existieren, vor allem wegen der höchsten Bedeutung, die es für die Menschheit hat.

Die menschliche Existenz ist also das Ergebnis einer Tatsache, die existieren soll und aus der eine ganze Folge ihrer späteren Wirkungen besteht.

Nämlich, sei ein Mann oder eine Frau geboren, sei eine gute Kreatur oder nicht.

So entsteht die Menschheit, Männer und Frauen, mit einer gewissen Zivilisation, und der kulturelle und verhaltensbezogene Aspekt des Volkes wird später erworben.

Wie eine "Bühne" ein Anfang als eine Zeit der Einweihung, wird es das soziale, familiäre oder wirtschaftliche Leben der Menschen gestalten, um die kulturelle und zivilisatorische Ebene zu erhöhen.

Diese absolut unentbehrliche Bedeutung, als "Diamant", gesteinigt zu werden.

Denn gerade in den ersten Lebensjahren müssen die Lehren, Werte, Kenntnisse und Fähigkeiten, die für das zukünftige Leben nützlich sind, zugeschrieben werden.

So beginnen die zuvor gebildeten Menschen mit der Beziehung zueinander in der Basis der Geselligkeit, durch die freundliche Interaktion und der Freundschaft.

In dem, was bereits die ethischen Aspekte bezeichnet, die sich auf Reflexion beziehen und zwischen Gut und Böse richten.

Weil diese seltsame Virtualität nach innen, die im Mittelpunkt dieser Menschen steht, noch im Unterbewusstsein wohnt, doch lernen sie, mit diesem zarten und sensiblen Aspekt umzugehen.

Es ist in der Tat im Laufe des Lebens der Menschen, dass sie für gute Handlungen und Handlungen, durch das zugrunde liegende Verständnis verfügbar werden, wenn sie anfangen, etwas zu bauen ... weil diese guten Handlungen für sich selbst sprechen.

Durch die positive Entschädigung der entschlossenen Verpflichtung und Hingabe, durch die Rückkehr und Anerkennung dieser Handlungen.

Das ethische Verhalten, das manche Menschen haben, wird von Werten beherrscht und wer sie besitzt, hat das Beste aus Gütern erworben, das für das Leben draußen dauert.


Nach unserer Rede in der Erwartung, in der Lage zu sein, einige Wahrnehmungen zu diesem Thema die "Irreversibilität der Zeit" zu hinterlassen. António Cardoso

"La irreversibilidad del tiempo" (...) 397




Es a través de la vida que es posible existir como persona, sobre todo por la suprema importancia que tiene para la humanidad.

La existencia humana, es el resultado de un hecho, que es existir ya partir del cual, todo un corolario de sus efectos subsiguientes.

En particular, nacer hombre o mujer, ser buena criatura o no.

Así se forma la humanidad, hombres y mujeres, con determinada civilización, siendo que el aspecto cultural y conductual de las personas es adquirido a posterior.

Al igual que una etapa "un comienzo como período de iniciación, que va a moldear a las personas a la vida social, familiar, o económica, a fin de elevar el nivel cultural y civilizacional.

Esta importancia absolutamente indispensable, como un "diamante", por lapidar se tratase.

Porque es justamente en los primeros años de vida, que deben atribuirse las enseñanzas, los valores, los conocimientos y la aptitud, que serán útiles para la vida futura.

Así, las personas previamente educadas empiezan con la relación unas con otras en la base de la convivencia, por la interacción cordial y de amistad.

En el que se denota ya los aspectos éticos, que se refieren a la reflexión, y el ajusticiamiento entre el bien y el mal.

Por lo que reside en el subconsciente (...) esta extraña virtualidad de enfrentarse interiormente, lo que pasa en el corazón de esas personas, sin embargo, aprenden a lidiar con este aspecto tan delicado y sensible.

En efecto, en el transcurso de la vida de las personas, que éstas se ponen a disposición de los buenos actos y acciones, por la comprensión subyacente, se empieza a construir algo (...) porque estas buenas acciones que hablan por sí.

Por la compensación positiva de un determinado empeño y dedicación, por el retorno y reconocimiento de esos actos.

El comportamiento ético que algunas personas tienen, es pautado por valores y quien los posee adquirió lo mejor de los bienes que dura por la vida fuera.


Así, siguiendo nuestro discurso en la expectativa de que pueda dejar algunas percepciones sobre el tema la "irreversibilidad del tiempo". Antonio Cardoso

"Uigennemførelsen af ​​tiden" (...) 397




Det er gennem livet, at det er muligt at eksistere som en person, først og fremmest på grund af den største betydning det har for menneskeheden.

Den menneskelige eksistens er derfor resultatet af en kendsgerning, som skal eksistere, og hvorfra en hel følge af dens efterfølgende virkninger.

F.eks. Fødes en mand eller en kvinde, vær en god skabning eller ej.

Således er menneskeheden dannet, mænd og kvinder, med en vis civilisation, og det kulturelle og adfærdsmæssige aspekt af folket erhverves senere.

Som en "scene" en begyndelse som en begyndelsesperiode vil den forme folks sociale, familiemæssige eller økonomiske liv for at øge det kulturelle og civilisationsmæssige niveau.

Denne absolut uundværlige betydning, som en "diamant", skal stenes.

Fordi det er netop i de første år af livet, at de lærdomme, værdier, viden og egnethed, som er nyttige til det fremtidige liv, må tilskrives.

De tidligere uddannede folk begynder således med forholdet til hinanden i bunden af ​​den hyggelige, det venlige samspil og venskabet.

I hvad angiver allerede de etiske aspekter, der vedrører refleksion, og at dømme mellem godt og ondt.

Fordi denne underlige virtualitet, der vender indad, som ligger i hjertet af disse mennesker, befinder sig endnu i det underbevidste, lærer de dog at håndtere dette delikate og følsomme aspekt.

Det er faktisk i løbet af folks liv at de bliver tilgængelige for gode handlinger og handlinger ved den underliggende forståelse, hvis de begynder at bygge noget ... fordi disse gode handlinger taler for sig selv.

Ved den positive kompensation af fast forpligtelse og dedikation ved tilbagelevering og anerkendelse af disse handlinger.

Den etiske adfærd, som nogle mennesker har, er styret af værdier, og som ejer dem, har erhvervet det bedste af varer, der varer for livet udenfor.


Efter vores tale i forventningen om at kunne forlade nogle flere opfattelser om emnet, er "uoprettelig tid". António Cardoso

"L'irréversibilité du temps" (...) 397




C'est par la vie qu'il est possible d'exister en tant que personne, surtout en raison de l'importance suprême qu'elle a pour l'humanité.

L'existence humaine est donc le résultat d'un fait, qui est d'exister, et de quoi, un corollaire complet de ses effets ultérieurs.

À savoir, être né un homme ou une femme, être une bonne créature ou non.

Ainsi, l'humanité est formée, les hommes et les femmes, avec une certaine civilisation, et l'aspect culturel et comportemental du peuple est acquis plus tard.

Comme une «étape», un début comme une période d'initiation, il façonnera la vie sociale, familiale ou économique des gens afin d'élever le niveau culturel et civilisationnel.

Cette importance absolument indispensable, en tant que «diamant», à lapider.

Parce que c'est précisément dans les premières années de vie que les enseignements, les valeurs, la connaissance et l'aptitude qui sont utiles à la vie future doivent être attribués.

Ainsi, les personnes instruites précédemment commencent avec la relation entre elles dans la base de la convivialité, par l'interaction amicale et l'amitié.

Dans ce qui désigne déjà les aspects éthiques, qui se rapportent à la réflexion et à juger entre le bien et le mal.

Parce que cette étrange virtualité de face vers l'intérieur, qui est au cœur de ces personnes, réside encore dans le subconscient, mais ils apprennent à faire face à cet aspect délicat et délicat.

C'est en fait dans la vie des gens qu'ils sont disponibles pour de bons actes et actions, par la compréhension sous-jacente, s'ils commencent à construire quelque chose ... parce que ces bonnes actions parlent d'elles-mêmes.

Par la compensation positive de l'engagement et du dévouement déterminés, par le retour et la reconnaissance de ces actes.

Le comportement éthique que certaines personnes ont est régi par les valeurs et qui les possède a acquis le meilleur des biens qui duraient la vie à l'extérieur.


Ainsi, à la suite de notre discours dans l'attente de pouvoir laisser plus de perception sur le sujet de l'irréversibilité du temps. António Cardoso

"Ο μη αναστρέψιμος χρόνος" (...) 397





Μέσα από τη ζωή είναι δυνατόν να υπάρξει ως άτομο, κυρίως λόγω της ύψιστης σημασίας που έχει για την ανθρωπότητα.

Η ανθρώπινη ύπαρξη είναι επομένως το αποτέλεσμα ενός γεγονότος, το οποίο πρέπει να υπάρχει και από το οποίο, ένα πλήρες επακόλουθο των επακόλουθων αποτελεσμάτων του.

Δηλαδή, να γεννηθεί ένας άνδρας ή μια γυναίκα, να είναι ένα καλό πλάσμα ή όχι.

Έτσι σχηματίζεται η ανθρωπότητα, οι άνδρες και οι γυναίκες, με έναν ορισμένο πολιτισμό και η πολιτισμική και συμπεριφοριστική πλευρά του λαού αποκτάται αργότερα.

Όπως μια «σκηνή» μια αρχή ως περίοδος έναρξης, θα διαμορφώσει τον κοινωνικό, οικογενειακό ή οικονομικό βίο του ανθρώπου για να αυξήσει το πολιτιστικό και πολιτιστικό επίπεδο.

Αυτή η απολύτως απαραίτητη σημασία, ως «διαμάντι», πρέπει να λιθοβολείται.

Επειδή ακριβώς τα πρώτα χρόνια της ζωής πρέπει να αποδοθούν οι διδασκαλίες, οι αξίες, οι γνώσεις και οι ικανότητες που είναι χρήσιμες για τη μελλοντική ζωή.

Έτσι, οι αρχαίοι μορφωμένοι άνθρωποι ξεκινούν με τη σχέση μεταξύ τους στη βάση της φιλίας, της φιλικής αλληλεπίδρασης και της φιλίας.

Σε αυτό που ήδη υποδηλώνει τις ηθικές πτυχές, που σχετίζονται με τον προβληματισμό, και να κρίνουμε μεταξύ καλού και κακού.

Επειδή αυτή η παράξενη ιεραρχία του αντιμετωπίζει προς τα μέσα, η οποία είναι στην καρδιά αυτών των ανθρώπων, αλλά κατοικεί στο υποσυνείδητο, μα μαθαίνουν να αντιμετωπίζουν αυτή τη λεπτή και ευαίσθητη όψη.

Στην πραγματικότητα, κατά τη διάρκεια της ζωής των ανθρώπων, γίνονται διαθέσιμες σε καλές πράξεις και ενέργειες, από την υποκείμενη κατανόηση, εάν αρχίσουν να χτίζουν κάτι ... επειδή αυτές οι καλές ενέργειες μιλούν από μόνα τους.

Με τη θετική αποζημίωση της αποφασιστικής δέσμευσης και αφοσίωσης, με την επιστροφή και την αναγνώριση αυτών των πράξεων.

Η ηθική συμπεριφορά που έχουν ορισμένοι άνθρωποι διέπεται από αξίες και ο οποίος τις κατέχει έχει αποκτήσει τα καλύτερα αγαθά που διαρκούν για ζωή έξω.


Έτσι, μετά από την ομιλία μας με την προσδοκία ότι θα μπορέσουμε να αφήσουμε κάποιες περισσότερες αντιλήψεις για το θέμα, το "μη αναστρέψιμο του χρόνου". António Cardoso

In irreversibility temporis" (...) CCCXCVII




Qui est in anima est sicut homo, maxime summi momenti est pro humanitate continent.

Ergo anima humana est hoc unde consequitur, per corollarium poten effectus.

Est enim homo natus est, sive mulier: Non est bonum neque creatura.

Sic formatur humanitate, viros et mulieres, et maxime enituit, cum post acquiritur culturae et morum facies hominum.

Simillumae "tempus" in principio temporis initium quae totam vitam hominis, familiae oeconomica ad attollere civilizational culturae gradum.

Hoc iste asinus est absolute, sicut "adamantinus" saxis informibus et erant.

Quoniam non est sicut in primis annis vita, quam debet habere lex, pretium non erit utilis scientia et artes ad vitam futuram.

Unde et eruditione conspicuos ante satus cum basi necessitudinem cum aliis ad vivum, ab amica conversatio et amicitia.

Pro quo jam facies disputationibus moralibus, quae pertinent ad cogitandum et iudicet inter bonum et malum.

Quia, jacet in subconscientiae erumpentem (...) hoc facies novis virtual interius subtiliter iudices, id quod est factum secundum verba populi ad cor, sed discere ad agam cum exitus haec delicata et in sensitivo.

Est quidem est in decursu vitae populi, qui facti sunt praesto in bonis actibus, et actus ab interiore intellectum, et incipiat aliquid facere (...) quod enim ipsi dicere, bonum meritum.

Positivum in ultricies ac determinari commitment dedication, in reditu & agnitio potestasque esto.

Moribus, qui sunt aliqui, qui sit et mecum laboret et values ​​acquiritur ea in rebus optimis esse perpetuum est.- vitae.


Itaque haec nostra possit aliquanto exspectatione coverage thema "irreversibility tempus." António Cardoso

"時間の不可逆性"(...)397




何よりも、人間として存在することが可能であることは人生を通してあります。

それゆえ、人間の存在は、存在することになる事実の結果であり、そこから、その後の影響の全体的な結果である。

すなわち、生まれながらに男か女、いい生き物かどうか。

したがって、人類はある種の文明を持つ男性と女性で形成され、人々の文化的、行動的側面は後に獲得される。

開始段階としての「段階」のように、それは文化的および文明的レベルを上げるために人々の社会的、家族的、または経済的な生活を形作るでしょう。

これは、ダイヤモンドとして、絶対に欠かせない重要なものです。

将来の生活に役立つ教え、価値、知識、適性が生まれたのは、生涯の最初の年であるからです。

このように、以前教育を受けた人々は、友好的な交流と友情によって、共生の根底にある互いの関係から始める。

反射に関連し、善と悪を判断する倫理的側面を既に示しているものでは、

これらの人々の中心にある内向きのこの奇妙なバーチャルはまだ潜在意識に存在していますが、この繊細で繊細な側面に対処する方法を学びます。

実際には人々の生活の中で、良い行動や行動、基本的な理解によって、何かを作り始めると利用できるようになる...これらの良い行動は自分のために語るからです。

決定されたコミットメントと献身の肯定的な報酬によって、これらの行為の復帰と承認。

何人かの人々が持っている倫理的行動は価値によって支配されており、彼らを所有する人は人生の外でも持続する最良の財産を獲得しています。


したがって、被験者にある程度の認識を残すことができるという期待でのスピーチに続き、「時間の不可逆性」。アントニオカルドソ
" Jikan no fukyagaku-sei"(...) 397 Naniyori mo, ningen to shite sonzai suru koto ga kanōdearu koto wa jinsei o tōshite arimasu. Sore-yue, ningen no sonzai wa, sonzai suru koto ni naru jijitsu no kekkadeari, soko kara, sonogo no eikyō no zentai-tekina kekkadearu. Sunawachi, umarenagara ni otoko ka on'na, ī ikimono ka dō ka. Shitagatte, jinrui wa arushuno bunmei o motsu dansei to josei de keisei sa re, hitobito no bunka-teki, kōdō-teki sokumen wa ato ni kakutoku sa reru. Kaishidankai to shite no `dankai' no yō ni, soreha bunka-teki oyobi bunmei-teki reberu o ageru tame ni hitobito no shakai-teki, kazoku-teki, matawa keizai-tekina seikatsu o katachidzukurudeshou. Kore wa, daiyamondo to shite, zettai ni kaka senai jūyōna monodesu. Shōrai no seikatsu ni yakudatsu oshie, kachi, chishiki, tekisei ga umareta no wa, shōgai no saisho no toshidearukaradesu. Ko no yō ni, izen kyōiku o uketa hitobito wa, yūkō-tekina kōryū to yūjō ni yotte, kyōsei no kontei ni aru tagai no kankei kara hajimeru. Hansha ni kanren shi, yoitowarui o handan suru rinri-teki sokumen o sudeni shimeshite iru monode wa, korera no hitobito no chūshin ni aru naikō kinoko no kimyōna bācharu wa mada senzai ishiki ni sonzai shite imasuga, kono sensaide sensaina sokumen ni taisho suru hōhō o manabimasu. Jissai ni wa hitobito no seikatsu no naka de, yoi kōdō ya kōdō, kihon-tekina rikai ni yotte, nanika o tsukuri hajimeru to riyō dekiru yō ni naru... Korera no yoi kōdō wa jibun no tame ni katarukaradesu. Kettei sa reta komittomento to kenshin no kōtei-tekina hōshū ni yotte, korera no kōi no fukki to shōnin. Nan'ninka no hitobito ga motte iru rinri-teki kōdō wa kachi ni yotte shihai sa rete ori, karera o shoyū suru hito wa jinsei no soto demo jizoku suru sairyō no zaisan o kakutoku shite imasu. Shitagatte, hikensha ni aruteido no ninshiki o nokosu koto ga dekiru to iu kitai de no supīchi ni tsudzuki,`jikan no fukyagaku-sei'. Antoniokarudoso

"L'irreversibilità del tempo" (...) 397





È attraverso la vita che è possibile esistere come persona, soprattutto a causa della suprema importanza che ha per l'umanità.

L'esistenza umana è dunque il risultato di un fatto che deve esistere e da cui, un corollario completo dei suoi effetti successivi.

Vale a dire, essere nato un uomo o una donna, essere una buona creatura o no.

Così si forma l'umanità, uomini e donne, con una certa civiltà, e l'aspetto culturale e comportamentale del popolo viene acquisito in seguito.

Come un "palcoscenico", un inizio come periodo di iniziazione, forma la vita sociale, familiare o economica della gente per aumentare il livello culturale e civile.

Questa importanza assolutamente indispensabile, come un "diamante", da macinare.

Perché proprio nei primi anni di vita devono essere attribuiti gli insegnamenti, i valori, la conoscenza e l'attitudine utili per la vita futura.

Così, le persone precedentemente istruite cominciano con il rapporto tra loro in base alla convivialità, all'interazione amichevole e all'amicizia.

In ciò che già indica gli aspetti etici, che si riferiscono alla riflessione e per giudicare tra il bene e il male.

Perché questa strana virtualità di affrontare verso l'interno, che è al centro di queste persone, risiede nel subconscio, ma impara a trattare con questo aspetto delicato e sensibile.

È infatti nel corso della vita delle persone che diventano disponibili a buoni atti e azioni, dalla comprensione sottostante, se iniziano a costruire qualcosa ... perché queste buone azioni parlano di per sé.

Con la compensazione positiva di determinato impegno e dedizione, dal ritorno e dal riconoscimento di questi atti.

Il comportamento etico di alcune persone è governato dai valori e chi li possiede ha acquisito il meglio delle merci che dura per la vita all'esterno.


Così, seguendo il nostro discorso in attesa di essere in grado di lasciare alcune percezioni sul tema l'"irreversibilità del tempo". António Cardoso

"De onomkeerbaarheid van de tijd" (...) 397




Het is door het leven dat het mogelijk is om als persoon te bestaan, vooral omdat het voor de mensheid van groot belang is.

Het menselijk bestaan ​​is derhalve het resultaat van een feit dat bestaat en van welke gevolgen het gaat.

Namelijk, wees een man of een vrouw geboren, wees een goed schepsel of niet.

Zo wordt de mens gevormd, mannen en vrouwen, met een bepaalde beschaving, en het culturele en gedragsspectief van de mensen wordt later verworven.

Als een 'stage' een begin als initiatiefperiode zal het mensen sociaal, familie of economisch leven vormen om het culturele en civiele niveau te verhogen.

Dit absoluut onontbeerlijk belang, als een "diamant", wordt gestenigd.

Omdat het precies in de eerste levensjaren moet worden toegeschreven aan de leringen, waarden, kennis en bekwaamheid die nuttig zijn voor het toekomstige leven.

Zo beginnen de eerder opgevoede mensen met de relatie met elkaar in de basis van het gezelligheid, door de vriendelijke interactie en van vriendschap.

In wat al de ethische aspecten aangeeft, die verband houden met de reflectie, en om te beoordelen tussen goed en kwaad.

Omdat deze vreemde virtualiteit van binnen naar binnen, die in het hart van deze mensen ligt, nog in het onderbewustzijn woont, leren ze het gevoelige en gevoelige aspect aan te pakken.

Het is eigenlijk in het leven van mensen dat ze beschikbaar komen voor goede daden en acties, door het onderliggende begrip, als ze iets beginnen te bouwen ... omdat deze goede handelingen voor zichzelf spreken.

Door de positieve vergoeding van vastberaden engagement en toewijding, door de terugkeer en erkenning van deze handelingen.

Het ethische gedrag dat sommige mensen hebben is door waarden geregeerd en die hen bezit, heeft het beste van goederen verkregen die voor het leven buiten duren.


Als gevolg van onze toespraak in de verwachting dat we wat meer opvattingen over het onderwerp kunnen achterlaten, is de 'onomkeerbaarheid van tijd'. António Cardoso

"D'Irreversibilitéit vun der Zäit" (...) 397




Et ass duerch d'Liewen dat et méiglech ass wéi eng Persoun, virun allem wéinst der héchster Wichtegkeet fir d'Mënschheet.

Mënschlech Existenz ass dofir d'Resultat vun enger Tatsaach, wat existéiert an aus deem e ganz komplette Kräiz vu senge spéideren Effekter ass.

Näischt, gebuer e Mann oder eng Fra, eng gutt Kreatur oder net.

Sou gëtt d'Mënsche geformt, Männer a Fraen, mat enger gewëssen Zivilisatioun an de kulturelle a Verhalensaspekt vum Vollek gëtt spéider erakommen.

Wéi eng "Etappe" als Ufank vun der Initiatioun, mécht d'Sozialversécherung, d'Famill oder d'wirtschaftlecht Liewen, fir d'kulturell a civilizational Niveau ze erhéijen.

Dës absolut onbedengt Wichtegkeet als "Diamant", dee gebaut gëtt.

Well et genee an der éischter Zäit vum Liewen ass, datt d'Léierpersonal, Wäerter, Wëssen a Aptitude, déi noutwenneg fir d'Zukunft maachen, mussen zougedeelt ginn.

Dofir begéinen d'fréier gebuerene Leit mat der Bezéiung mateneen an der Basis vun der Sociabilitéit, vun der frëndlecher Interaktioun an vun der Frëndschaft.

An wat heescht d'ethesch Aspekter, déi mat der Reflexioun betreffen, a fir tëscht gudde Bëscher ze riichten.

Well dës komesch Virtuellitéit vun der Inwarditéit, déi am Häerz vun dëse Leit ass, ass awer nach am Ënnersinn, awer si léiere mat deem delikatem a sensiblen Aspekt ëmzegoen.

Et ass am Fong vum Liewen vun de Leit, datt se zu Gutt an Akte sinn, duerch de fundamentalen Verständnis, wann se begéinen eppes ze bauen ... well dës gutt Aktiounen fir sech selwer soen.

Duerch déi positiv Entschiedegung vu festgesetzten Engagement a Engagement, duerch d'Rente an Unerkennung vun dësen Handlungen.

D'ethesch Verhalen datt e puer Leit si vu Wäerter regéiert an déi se besëtzen, hunn d'Beste vu Wueren, déi äert Liewen dobaussen, erwënscht hunn.


Esou wéi eis Ried an der Erwaardung datt et e puer Opfaassungen iwwer deen Thema "Irreversibilitéit vun der Zäit" ze verloosse kënnen. António Cardoso

"Den irreversibilitet tid" (...) 397




Det er gjennom livet som kan eksistere som en person, spesielt ordnet betydning for menneskeheten.

Menneskeliv er derfor resultatet av en faktum at det er, og fra hvilke, på tvers av et motstykke dens påfølgende effekter.

Nemlig født mann eller kvinne, være god skapning eller ikke.

Dermed dannes menneskeheten, menn og kvinner, med særlig sivilisasjon, og de kulturelle og atferdsmessige aspekter av mennesker er ervervet senere.

Mye som en "scene" som en start initiering periode, som vil forme folks sosiale liv, familie eller økonomisk, for å øke den kulturelle og sivilisatoriske nivå.

Denne helt avgjørende betydning, som en "diamant", Uncut det var.

For det er bare i de tidlige årene av livet, som skal tildeles den læren, verdier, kunnskaper og ferdigheter som vil være nyttig for fremtidige liv.

Dermed blir tidligere utdannede folk begynner med et forhold med andre ved foten av levende, av den vennlige samhandling og vennskap.

I hvilke betegner allerede de etiske aspektene som er knyttet til refleksjon, og dommer mellom godt og ondt.

Fordi, ligger i underbevisstheten (...) denne merkelige virtuelle ansikt innad hva som skjer i hjertet av disse menneskene, men lære å takle dette problemet så delikat og følsom.

Det er faktisk i løpet av folks liv, de blir tilgjengelige for de gode handlinger og handlinger av den underliggende forståelse, du begynner å bygge noe (...) fordi disse gode handlinger taler for seg selv.

Den positive kompensasjon bestemt engasjement, retur og anerkjennelse av disse handlingene.

Etisk atferd som noen mennesker har, er styrt av verdier og som har kjøpt dem det beste av varer som varer hele livet.


Dermed følger vår diskurs i forventning kan la noen mer innsikt i temaet "irreversibilitet av tid." António Cardoso

"Ireversibilitatea timpului" (...) 397




Viața este posibilă să existe ca persoană, mai ales din cauza importanței supreme pe care o are pentru umanitate.

Existența omului este, prin urmare, rezultatul unui fapt, care trebuie să existe și din care, un întreg corolar al efectelor sale ulterioare.

Anume, să se nască un bărbat sau o femeie, să fie o creatură bună sau nu.

Astfel se formează omenirea, bărbați și femei, cu o anumită civilizație, iar aspectul cultural și comportament al poporului este dobândit mai târziu.

Ca o "etapă", un început ca perioadă de inițiere, ea va forma viața socială, familială sau economică a oamenilor pentru a ridica nivelul cultural și civilizator.

Această importanță absolut indispensabilă, ca un "diamant", să fie ucisă cu pietre.

Pentru că tocmai în primii ani de viață trebuie să fie atribuite învățăturile, valorile, cunoștințele și aptitudinile care sunt utile pentru viața viitoare.

Astfel, oamenii educați anterior încep cu relația cu ceilalți în baza convivialității, prin interacțiunea prietenoasă și prin prietenie.

În ceea ce denotă deja aspectele etice care se referă la reflecție și la judecarea dintre bine și rău.

Pentru că această virtuozitate ciudată de a se îndrepta spre interior, care este în centrul acestor oameni, totuși se află în subconștient, totuși ei învață să se ocupe de acest aspect delicat și sensibil.

De fapt, în cursul vieții oamenilor devin disponibile pentru acțiuni și acțiuni bune, prin înțelegerea fundamentală, dacă încep să construiască ceva ... deoarece aceste acțiuni bune vorbesc de la sine.

Prin compensarea pozitivă a angajamentului determinat și dedicării, prin returnarea și recunoașterea acestor acte.

Comportamentul etic pe care o au unii oameni este condus de valori și care le deține a dobândit cele mai bune bunuri care durează în afara lor.


Astfel, după discursul nostru în speranța că vom putea lăsa mai multe percepții asupra subiectului "ireversibilitatea timpului". António Cardoso

"Tidens irreversibilitet" (...) 397





Det är genom livet som kan existera som en person, särskilt den högsta betydelse för mänskligheten.

Människans existens är därför resultatet av ett faktum som ska existera och från vilket en hel följd av dess efterföljande effekter.

Namnlösa: Född en man eller en kvinna, var en bra varelse eller inte.

Således bildas mänsklighet, män och kvinnor, med särskild civilisation och de kulturella och beteendemässiga aspekter av människor förvärvas senare.

Ungefär som en "stage" som en start initiering period som kommer att forma människors sociala liv, familj, eller ekonomisk, i syfte att höja den kulturella och civilisatoriska nivå.

Denna absolut nödvändiga betydelse, som en "diamant", ska stenas.

För det är bara under de första åren i livet, som bör tilldelas läror, värderingar, kunskaper och färdigheter som kommer att vara användbar för framtida liv.

Således tidigare utbildade människor börjar med en relation med andra vid basen av levande, av den vänliga interaktion och vänskap.

I vad betecknar redan de etiska aspekterna, som relaterar till reflektion och att döma mellan gott och ont.

Eftersom ligger i det undermedvetna (...) denna märkliga virtuella ansikte inåt, vad som händer i hjärtat av dessa människor, men lär sig att ta itu med denna fråga som känsliga och känsliga.

Det är verkligen under människors liv, blir de tillgängliga för goda handlingar och åtgärder av den underliggande förståelse, börjar du bygga något (...) eftersom dessa goda handlingar talar för sig själva.

Genom den positiva ersättningen av bestämt engagemang och engagemang, genom återvändande och erkännande av dessa handlingar.

Etiskt beteende som vissa människor har, styrs av värderingar och som har förvärvat dem det bästa av varor som varar hela livet.


Således kan efter vår diskurs i väntan lämna några fler insikter på temat "oåterkallelig tid." António Cardoso

"A irreversibilidade do tempo" (...) 397



É através da vida que é possível existir como pessoa, sobretudo pela suprema importância que tem para a humanidade.

A existência humana, é por consequência o resultado de um facto, que é existir e a partir do qual, todo um corolário dos seus efeitos subsequentes.

Designadamente, nascer homem ou mulher, ser boa criatura ou não.

Assim é formada a humanidade, homens e mulheres, com determinada civilização, sendo que o aspecto cultural e comportamental das pessoas é adquirido a posterior.

À semelhança de um "estágio" um começo como período de iniciação, que vai moldar as pessoas a vida social, familiar, ou económica, a fim de elevar o nível cultural e civilizacional.

Esta importância absolutamente indispensável, como um "diamante", por lapidar se tratasse.

Porquanto é justamente nos primeiros anos de vida, que devem ser atribuídos os ensinamentos, os valores, os conhecimentos e aptidão, que serão úteis para vida futura.

Assim, as pessoas previamente educadas começam com o relacionamento umas com outras na base do convívio, pela interacção cordial e de amizade.

Em que se denota já os aspectos éticos, que se prendem com a reflexão, e o ajuizar entre o bem e o mal.

Porquanto, reside no subconsciente (...) esta estranha virtualidade de enfrentar interiormente, o que se passa no âmago dessas pessoas, contudo aprendem a lidar com este aspecto tão delicado e sensível.

É de facto no decorrer da vida das pessoas, que estas se tornam disponíveis aos bons actos e acções, pela compreensão subjacente, se começa a construir algo (...) porque estas boas acções que falam por si.

Pela compensação positiva de determinado empenho e dedicação, pelo retorno e reconhecimento desses actos. 

O comportamento ético que algumas pessoas têm, é pautado por valores e quem os possui adquiriu o melhor dos bens que dura pela vida fora.


Assim, seguindo o nosso discurso na expectativa de puder deixar mais algumas percepções sobre o tema a "irreversibilidade do tempo". António Cardoso

sexta-feira, 25 de agosto de 2017

"A irreversibilidade do tempo" (...) 396



O tempo actual é diferente e atípico, não é comum e anormal comparativamente aos “tempos passados”.

Pela insegurança, o grau de risco extremo, bem como a vulnerabilidade das pessoas, a vida é exposta a perigos pelo flagelo da actual conjuntura.

Que é o conjunto de circunstâncias e acontecimentos que se caracterizam por situação social adversa.

Actualmente, ser cidadão de todo o mundo, porque habitamos uma casa plural, o actual espaço global.

Existe o constrangimento ao viajar, já não vai a família inteira de férias no mesmo avião, são alternados os elementos da família para dias diferentes.

Assim a atenção centra-se na "segurança", colocando esta premissa, pelo conteúdo de informações essenciais, em primeiro lugar e posteriormente o gozo e o prazer das férias.

Porquanto estar informado dos "grandes problemas do mundo" é racional esta atitude.

E relativizar os pequenos problemas do nosso quotidiano, é sobretudo dar um contributo a valorização da vida o que ela representa individualmente e para a sociedade.

Certamente que a fragilidade humana, é um dado adquirido e preservar à vida no sentido de a cuidar, ainda que seja como suposto risco de ameaça.

É fundamental que se integre num quadro favorável, em que as prováveis situações estejam prevenidas, como forma de evitar ou neutralizar.

Assim são definidas uma série de "eventualidades", contudo inevitáveis, porque não as ignoramos, como dever de cidadania e do valor que atribuímos a outras pessoas.

Em que o essencial de cidadania exemplar é pautada pelas relações de reciprocidade e amizade, pela saudável convivência de uns com os outros e da dignidade e respeito.


Na expectativa de puder deixar mais algumas considerações sobre o nosso tema a “irreversibilidade do tempo”. António Cardoso

"Tidens irreversibilitet" (...) 396




Nuvarande tid är annorlunda och atypisk, det är inte vanligt och onormalt jämfört med "tidigare tider".

På grund av osäkerhet är graden av extrema risker, liksom människornas utsatthet, utsatt för faror av den aktuella konjunkturens gissel.

Vad är den uppsättning omständigheter och händelser som kännetecknas av en negativ social situation.

För närvarande är vi medborgare i hela världen, för att vi bor i ett pluralhus, det nuvarande globala rymden.

Det finns förlägenhet när man reser, inte längre går hela familjen på semester i samma plan, de byter familjens element för olika dagar.

Sålunda ligger fokus på "säkerhet", att placera denna premiss, för innehållet i väsentlig information, först och sedan njutningen och nöjet av semestern.

Att vara medveten om världens stora problem är rationellt i denna attityd.

Och för att relativisera de små problemen i vårt dagliga liv är det framförallt att bidra till värdet av livet som det representerar individuellt och för samhället.

Visst är mänsklighetens bräcklighet en given och bevarar livet i omsorgen, även om det är som en risk för hot.

Det är viktigt att det integreras i en gynnsam ram, där de sannolika situationerna förhindras, som ett sätt att undvika eller neutralisera.

Således definieras en serie "eventualiteter", dock oundvikliga, eftersom vi inte ignorerar dem, som en medborgarplikt och det värde vi tilldelar andra människor.

I vilket essentiellt av exemplifierande medborgarskap styrs av förbindelserna med ömsesidighet och vänskap, genom den sunda samexistensen av varandra och värdighet och respekt.


I förväntan att kunna lämna några mer överväganden om temat "oreversibilitet av tiden". António Cardoso

"Ireversibilitatea timpului" (...) 396



Momentul prezent este diferit și atipic, nu este obișnuit și anormal în comparație cu "vremurile trecute".

Din cauza nesiguranței, a gradului de risc extrem, precum și a vulnerabilității oamenilor, viața este expusă pericolelor cauzate de flagelul actualei conjuncturi.

Care este setul de circumstanțe și evenimente caracterizate de situația socială nefavorabilă.

În prezent, fiind cetățean al întregii lumi, pentru că locuim într-o casă plurală, spațiul global actual.

Există jena când călătoriți, nu mai merge toată familia în vacanță în același avion, ele alternează elementele familiei în zile diferite.

Astfel, accentul se pune pe "siguranță", plasând această premisă, pentru conținutul informațiilor esențiale, mai întâi și apoi bucuria și plăcerea vacanței.

Conștientizarea "marilor probleme ale lumii" este rațională în această atitudine.

Și pentru a relativiza micile probleme ale vieții noastre cotidiene, este mai presus de toate să contribuim la valoarea vieții pe care o reprezintă în mod individual și pentru societate.

Desigur, fragilitatea umană este o viață dată și conservată în sensul îngrijirii, chiar dacă este ca un presupus risc de amenințare.

Este esențial ca aceasta să fie integrată într-un cadru favorabil, în care situațiile probabile sunt împiedicate, ca o modalitate de evitare sau neutralizare.

Astfel, o serie de "eventualități" sunt definite, oricît de inevitabile, pentru că nu le ignorăm, ca datorie de cetățenie și de valoarea pe care o atribuim altora.

În care cetățenia exemplară esențială este ghidată de relațiile de reciprocitate și de prietenie, de coexistența sănătoasă a reciprocității și de demnitate și respect.


În speranța că vom putea lăsa mai multe considerații pe tema noastră "ireversibilitatea timpului". António Cardoso

"Den irreversible tiden" (...) 396



Nåværende tid er forskjellig og atypisk, den er ikke vanlig og unormal i forhold til "tidligere tider".

På grunn av usikkerhet, er graden av ekstrem risiko, så vel som menneskers sårbarhet, livslang utsatt for farer ved den nåværende konjunkturs plage.

Hva er settet av omstendigheter og hendelser som er preget av ugunstig sosial situasjon.

For tiden er vi borgere i hele verden, fordi vi bor i et flertallshus, dagens globale rom.

Det er forlegenhet når du reiser, ikke lenger går hele familien på ferie i samme plan, de veksler elementene i familien til forskjellige dager.

Dermed er fokuset på "sikkerhet", plassering av denne premissen, for innholdet av viktig informasjon, først og deretter glede og glede av ferien.

Å være klar over de "store problemene i verden" er rasjonell i denne holdningen.

Og for å relativisere de små problemene i vårt daglige liv, er det fremfor alt å bidra til verdien av livet som den representerer individuelt og for samfunnet.

Sannelig er menneskelig skjønnhet en gitt og bevarer livet i omsorgsforstand, selv om det er som en antatt trusselsrisiko.

Det er viktig at det integreres i et gunstig rammeverk, der de sannsynlige situasjonene blir forhindret, som en måte å unngå eller nøytralisere.

Dermed er en rekke "eventualiteter" definert, men uunngåelig, fordi vi ikke ignorerer dem, som en plikt til statsborgerskap og verdien vi tilskriver andre mennesker.

I hvilket essensielt av eksemplarisk statsborgerskap styres relasjonen til gjensidighet og vennskap, ved den sunne sameksistens av hverandre og med verdighet og respekt.


I forventning om å kunne legge litt mer hensyn til temaet vårt, er "irreversibility of time". António Cardoso

"D'Irreversibilitéit vun der Zäit" (...) 396



D'Zäit ass anescht an onypesch, et ass net allgemeng a anormal verglach mat der "Vergaangener Zäit".

D'Onsécherheet, den Ofschloss vun extrem Risiko, wéi och de wëlles vu Leit, Liewen ass ze Gefor vun der Plo vun der aktueller Situatioun ausgesat.

Wat ass de Set vun Ëmstänn a Veranstaltungen, déi sech duerch negativ Soziallalitéit zeechent.

Am Moment, als Bürger vun der ganzer Welt, well mir e Pluralhaus bewunnt sinn, den aktuellen Weltraum.

Et enger Beschränkung, ze reesen ass wäert d'ganz Famill op Vakanz op der selwechter Fliger net hunn, sinn d'Familljememberen fir verschidden Deeg alternéieren.

Sou axéiert, sech auswiesselen op der "Sécherheet" vun dëser Viraussetzung Placement, den Inhalt vun essentiel Informatiounen zu der éischter Plaz an dann d 'Freed a Spaass vun der Vakanz.

Awer d'"grouss Problemer vun der Welt" sinn bewosst an dëser Haltung.

An een de klenge Problemer vum Alldag, ass et haaptsächlech zu Opléisung vum Liewen ze bedeelegen, wat et individuell ass a fir Gesellschaft.

Wouer Mënsch frailty, ass e kritt a Liewen am Sënn vun Virsuerg erhaalen, obwuel et supposéiert ass Gefor ze riskéieren.

Et ass wichteg an engem ordentleche Kader ze integréieren an deem de wahrscheinlech Situatiounen als Manéier verhënnert ginn ze verhënneren oder Krise.

Sou si eng Serie vun "incidentals" virbereet, nach inévitabel, firwat se net ignoréieren, wéi eng Pflicht vun Nationalitéit an de Wäert mir ze anerer Spezialfäegkeeten.

A wéi den essentiel exemplaresch Nationalitéit ass duerch Relatiounen vun ginn a Frëndschaft fir déi gesond Matteneen mat all aner an Dignitéit an Respekt Indikatiounen.


An Erwaardung vun méi kann e puer Gedanken iwwert eist Thema verloossen de "Mënscherechter vun der Zäit." António Cardoso


"D'Irreversibilitéit vun der Zäit" (...) 396



D'Zäit ass anescht an onypesch, et ass net allgemeng a anormal verglach mat der "Vergaangener Zäit".

D'Onsécherheet, den Ofschloss vun extrem Risiko, wéi och de wëlles vu Leit, Liewen ass ze Gefor vun der Plo vun der aktueller Situatioun ausgesat.

Wat ass de Set vun Ëmstänn a Veranstaltungen, déi sech duerch negativ Soziallalitéit zeechent.

Am Moment, als Bürger vun der ganzer Welt, well mir e Pluralhaus bewunnt sinn, den aktuellen Weltraum.

Et enger Beschränkung, ze reesen ass wäert d'ganz Famill op Vakanz op der selwechter Fliger net hunn, sinn d'Familljememberen fir verschidden Deeg alternéieren.

Sou axéiert, sech auswiesselen op der "Sécherheet" vun dëser Viraussetzung Placement, den Inhalt vun essentiel Informatiounen zu der éischter Plaz an dann d 'Freed a Spaass vun der Vakanz.

Awer d'"grouss Problemer vun der Welt" sinn bewosst an dëser Haltung.

An een de klenge Problemer vum Alldag, ass et haaptsächlech zu Opléisung vum Liewen ze bedeelegen, wat et individuell ass a fir Gesellschaft.

Wouer Mënsch frailty, ass e kritt a Liewen am Sënn vun Virsuerg erhaalen, obwuel et supposéiert ass Gefor ze riskéieren.

Et ass wichteg an engem ordentleche Kader ze integréieren an deem de wahrscheinlech Situatiounen als Manéier verhënnert ginn ze verhënneren oder Krise.

Sou si eng Serie vun "incidentals" virbereet, nach inévitabel, firwat se net ignoréieren, wéi eng Pflicht vun Nationalitéit an de Wäert mir ze anerer Spezialfäegkeeten.

A wéi den essentiel exemplaresch Nationalitéit ass duerch Relatiounen vun ginn a Frëndschaft fir déi gesond Matteneen mat all aner an Dignitéit an Respekt Indikatiounen.


An Erwaardung vun méi kann e puer Gedanken iwwert eist Thema verloossen de "Mënscherechter vun der Zäit." António Cardoso

"In irreversibility temporis" (...) CCCXCVI



Aliter praesens tempus plexo, insolitum et alius ad "tempus".

Tutam gradus extremo discrimine ac vulneribus plebem plaga vitae periculum praesens tempus.

Et quae sunt propria quae occasionem socialis rebus adversis.

Currently, civis est mundi, quia numerus pluralis domum incolunt, quod spatium current global.

Est iter ad necessitatem, non ut in familia vacation totus in idem planum sunt: ​​tantum familia membra et toti instaurati.

Sic autem operam collocat in "securitatem" Haec praemissa, per invidiam et notitia contentus de essential in primo loco, et tunc de laetitia et voluptate ad ferias.

Quod informari de "magnus problems mundi" est rationale est habitus.

Et cotidiana quaestiones relativize parva est maxime amplificationem, ad vitae societatem quid singularis.

Num humanae fragiles sunt, potestas data est in sensu, ut servare possimus ex curant, etiamsi cuius ea natura existimatur, ut degenerem vel periculum.

Secundos Essentiale in compage qua credibilius integrare res aut minus impediuntur contra viam.

Qui sunt ordine "appendices» aliter tamen quid dissimulemus, pretium debito tribuimus aliorum civium.

Relationibus spectata ratione qua regitur politia amicitiae mutuae ac simultatem inter sanum et dignitatem habet.


Magis in aliquam suspicionem nostram et cogitationes "irreversibility tempus." António Cardoso

"時間の不可逆性"(...)396


現在の時間は異なり、非典型的であり、「過去の時間」に比べて一般的で異常ではない。

不安のために、人の脆弱性だけでなく、極端なリスクの程度は、現在の状況の惨劇によって危険にさらされています。

不利な社会状況によって特徴づけられる一連の状況および事象は何か。

現在、私たちは複数の家に住んでいるので、世界の市民であり、現在のグローバルな空間です。

旅行中に恥ずかしいことがあり、同じ飛行機で家族全員が休暇を過ごすことはなく、彼らは異なる日々の家族の要素を交互に変えています。

したがって、重要な情報の内容について、この前提を置いて、次に休暇の楽しさと喜びを、「安全」に重点を置いています。

この「世界の大きな問題」を意識することは合理的です。

そして、私たちの日常生活の小さな問題を相対化するためには、とりわけ、個人や社会のために生命の価値に貢献することが重要です。

人間の脆弱性は確かに脅かされる危険性があるとしても、世話をする意味で命を守っています。

可能性のある状況が回避され、避けるか、中和する方法として、それが好ましい枠組みに統合されることが不可欠です。

したがって、一連の「事実」は、市民権の義務と他の人に帰する価値として、それらを無視しないため避けられないが、定義されている。

典型的な市民権の本質は相互主義と友情の関係、互いの健全な共存、そして尊厳と敬意によって導かれる。


私たちのテーマについて、「時間の不可逆性」をさらに考慮する必要があることを期待しています。アントニオカルドソ
" Jikan no fukyagaku-sei"(...) 396 Genzai no jikan wa kotonari, hi tenkei-tekideari,`kako no jikan' ni kurabete ippan-tekide ijōde wanai. Fuan no tame ni, hito no seijakusei dakedenaku, kyokutan'na risuku no teido wa, genzai no jōkyō no sangeki ni yotte kiken ni sarasa rete imasu. Furina shakai jōkyō ni yotte tokuchō dzuke rareru ichiren no jōkyō oyobi jishō wa nani ka. Genzai, watashitachiha fukusū no ie ni sunde irunode, sekai no shimindeari, genzai no gurōbaruna kūkandesu. Ryokō-chū ni hazukashī koto ga ari, onaji hikōki de kazoku zen'in ga kyūka o sugosu koto wa naku, karera wa kotonaru hibi no kazoku no yōso o kōgo ni kaete imasu. Shitagatte, jūyōna jōhō no naiyō ni tsuite, kono zentei o oite, tsugini kyūka no tanoshisa to yorokobi o,`anzen' ni jūten o oite imasu. Kono `sekai no ōkina mondai' o ishiki suru koto wa gōri-tekidesu. Soshite, watashitachi no nichijō seikatsu no chīsana mondai o sōtai-ka suru tame ni wa, toriwake, kojin ya shakai no tame ni seimei no kachi ni kōken suru koto ga jūyōdesu. Ningen no seijakusei wa tashika ni obiyakasa reru kiken-sei ga aru to shite mo, sewa o suru imi de inochi o mamotte imasu. Kanōsei no aru jōkyō ga kaihi sa re, yokeru ka, chūwa suru hōhō to shite, sore ga konomashī wakugumi ni tōgō sa reru koto ga fukaketsudesu. Shitagatte, ichiren no `jijitsu' wa, shimin-ken no gimu to hokanohito ni ki suru kachi to shite, sorera o mushi shinai tame sakerarenai ga, teigi sa rete iru. Tenkei-tekina shimin-ken no honshitsu wa sōgo shugi to yūjō no kankei, tagai no kenzen'na kyōzon, soshite songen to keii ni yotte michibika reru. Watashitachi no tēma ni tsuite,`jikan no fukyagaku-sei' o sarani kōryo suru hitsuyō ga aru koto o kitai shite imasu. Antoniokarudoso

"L'irreversibilità del tempo" (...) 396





Il tempo presente è diverso e atipico, non è comune e anormale rispetto ai "tempi passati".

A causa dell'insicurezza, del grado di rischio estremo, nonché della vulnerabilità delle persone, la vita è esposta ai pericoli del flagello della congiuntura corrente.

Qual è l'insieme delle circostanze e degli eventi che sono caratterizzati da una situazione sociale avversa.

Al momento, essendo cittadino di tutto il mondo, perché abitiamo in una casa plurale, l'attuale spazio globale.

C'è l'imbarazzo quando si viaggia, non va più in tutta la famiglia in vacanza nello stesso piano, alternano gli elementi della famiglia per diversi giorni.

Quindi l'attenzione è sulla "sicurezza", mettendo questa premessa, per il contenuto di informazioni essenziali, prima e poi il piacere e il piacere della vacanza.

Essere consapevoli dei "grandi problemi del mondo" è razionale in questo atteggiamento.

E per relativizzare i piccoli problemi della nostra vita quotidiana, è soprattutto contribuire al valore della vita che rappresenta individualmente e per la società.

Certamente la fragilità umana è una vita data e preservata nel senso di prendersi cura, anche se è come un presunto rischio di minaccia.

È essenziale integrare in un contesto favorevole, in cui le situazioni probabili sono evitate, in modo da evitare o neutralizzare.

Così una serie di "eventualità" sono definite, comunque inevitabili, perché non li ignoriamo, come dovere di cittadinanza e il valore che attribuiamo ad altre persone.

In cui l'essenziale della cittadinanza esemplare è guidata dai rapporti di reciprocità e amicizia, dalla convivenza sana e reciproca, di dignità e rispetto.


Nell'attesa di poter lasciare alcune considerazioni sul nostro tema l'"irreversibilità del tempo". António Cardoso

"De onomkeerbaarheid van de tijd" (...) 396



De huidige tijd is anders en atypisch, het is niet gebruikelijk en abnormaal ten opzichte van de 'vroegere tijden'.

Vanwege onzekerheid, de mate van extreem risico, evenals de kwetsbaarheid van mensen, is het leven blootgesteld aan gevaren door de plaag van het huidige conjunctuur.

Wat is de set van omstandigheden en gebeurtenissen die gekenmerkt worden door een slechte sociale situatie.

Momenteel, een burger van de hele wereld, omdat we een meervoudig huis bewonen, de huidige wereldwijde ruimte.

Er is de verlegenheid bij het reizen, niet langer gaat het hele gezin op vakantie in hetzelfde vliegtuig, ze afwisselen de elementen van de familie voor verschillende dagen.

Zo ligt de nadruk op "veiligheid", waarbij dit uitgangspunt, voor de inhoud van essentiële informatie, eerst en dan het genot en plezier van de vakantie wordt geplaatst.

Bewust zijn van de 'grote problemen van de wereld' is rationeel in deze houding.

En om de kleine problemen van ons dagelijks leven te relativiseren, is het vooral om een ​​bijdrage te leveren aan de waarde van het leven dat het individueel en voor de maatschappij vertegenwoordigt.

Zeker, menselijke breekbaarheid is een gegeven en behoudt het leven in de zin van zorgzaamheid, ook al is het een gevaar voor bedreiging.

Het is essentieel dat het in een gunstig kader wordt geïntegreerd, waar de waarschijnlijke situaties worden voorkomen, als een manier om te vermijden of te neutraliseren.

Zo worden een aantal "gebeurtenissen" gedefinieerd, hoe dan ook onvermijdelijk, omdat we ze niet negeren, als een plicht van burgerschap en de waarde die we aan andere mensen toebrengen.

Waarin het essentieel van voorbeeldig burgerschap wordt geleid door de relaties van wederkerigheid en vriendschap, door de gezonde samenleving van elkaar en van waardigheid en respect.


In de verwachting dat we wat meer overwegingen over ons thema kunnen achterlaten, is de 'onomkeerbaarheid van tijd'. António Cardoso

"Ο μη αναστρέψιμος χρόνος" (...) 396



Ο σημερινός χρόνος είναι διαφορετικός και άτυπος, δεν είναι συνηθισμένος και ανώμαλος σε σύγκριση με τους "παλιούς χρόνους".

Λόγω της ανασφάλειας, του βαθμού ακραίου κινδύνου, καθώς και της ευπάθειας των ανθρώπων, η ζωή εκτίθεται σε κινδύνους από τη μάστιγα της σημερινής συγκυρίας.

Ποιο είναι το σύνολο των περιστάσεων και των γεγονότων που χαρακτηρίζονται από δυσμενή κοινωνική κατάσταση.

Επί του παρόντος, είναι πολίτης ολόκληρου του κόσμου, διότι κατοικούμε σε πολυκατοικία, τον σημερινό παγκόσμιο χώρο.

Υπάρχει η αμηχανία όταν ταξιδεύετε, δεν πηγαίνει πλέον όλη η οικογένεια σε διακοπές στο ίδιο αεροπλάνο, αλλάζουν τα στοιχεία της οικογένειας για διαφορετικές ημέρες.

Έτσι, εστιάζεται στην «ασφάλεια», τοποθετώντας αυτή την προϋπόθεση, για το περιεχόμενο των βασικών πληροφοριών, πρώτα και στη συνέχεια την απόλαυση και την ευχαρίστηση των διακοπών.

Η γνώση των «μεγάλων προβλημάτων του κόσμου» είναι λογική σε αυτή τη στάση.

Και για να σχετικοποιήσουμε τα μικρά προβλήματα της καθημερινής μας ζωής, είναι πάνω απ 'όλα να συμβάλουμε στην αξία της ζωής που αντιπροσωπεύει ξεχωριστά και για την κοινωνία.

Βεβαίως, η ανθρώπινη ευθραυστότητα είναι δεδομένη και διατηρεί τη ζωή με την έννοια της φροντίδας, ακόμα κι αν είναι ως υποτιθέμενος κίνδυνος απειλής.

Είναι σημαντικό να ενσωματωθεί σε ένα ευνοϊκό πλαίσιο, όπου παρεμποδίζονται οι πιθανές καταστάσεις, ως ένας τρόπος αποφυγής ή εξουδετέρωσης.

Έτσι, καθορίζεται μια σειρά "ενδεχομένων", ωστόσο αναπόφευκτη, διότι δεν τους αγνοούμε, ως καθήκον της υπηκοότητας και της αξίας που αποδίδουμε σε άλλους ανθρώπους.

Στην οποία η ουσιώδης υποδειγματική ιθαγένεια καθοδηγείται από τις σχέσεις αμοιβαιότητας και φιλίας, από την υγιή συνύπαρξη ενός άλλου και από αξιοπρέπεια και σεβασμό.


Με την προσδοκία ότι θα μπορέσουμε να αφήσουμε μερικές ακόμη σκέψεις στο θέμα μας για το "μη αναστρέψιμο του χρόνου". António Cardoso

"Tidens irreversibilitet" (...) 396



Nuværende tid er anderledes og atypisk, det er ikke almindeligt og unormalt i forhold til de "tidligere tider".

På grund af usikkerhed er graden af ​​ekstrem risiko, såvel som menneskers sårbarhed, udsat for farer ved den nuværende konjunkturs svøb.

Hvad er det sæt af omstændigheder og begivenheder, der er karakteriseret ved en dårlig social situation.

I øjeblikket er vi borgere i hele verden, fordi vi beboer et flertalhus, det nuværende globale rum.

Der er forlegenhed, når de rejser, ikke længere går hele familien på ferie i samme plan, de skifter familieelementerne til forskellige dage.

Således fokuseres der på "sikkerhed", hvor man lægger grunden til indholdet af vigtige oplysninger, først og derefter nydelsen og fornøjelsen af ​​ferien.

At være opmærksom på de "store problemer i verden" er rationel i denne holdning.

Og for at relativisere de små problemer i vores dagligdag er det først og fremmest at bidrage til værdien af ​​det liv, det repræsenterer individuelt og for samfundet.

Visse menneskelige skrøbelighed er bestemt og bevare liv i omsorgen, selv om det er som en formodet risiko for trussel.

Det er vigtigt, at det integreres i en gunstig ramme, hvor de sandsynlige situationer forhindres som en måde at undgå eller neutralisere.

Således defineres en række "eventualiteter", men uundgåelige, fordi vi ikke ignorerer dem, som en pligt til statsborgerskab og den værdi, vi tillægger andre mennesker.

Hvor det essentielle af eksemplarisk statsborgerskab styres af gensidigheds- og venskabsforholdene ved en sund sameksistens mellem hinanden og af værdighed og respekt.


I forventningen om at kunne overlade nogle flere overvejelser på vores tema, er "irreversibility of time". António Cardoso

« L'irréversibilité du temps » (...) 396


Le temps actuel est différent et atypique, anormal et est inhabituel par rapport au « temps passé ».

L'insécurité, le degré de risque extrême, ainsi que la vulnérabilité des gens, la vie est exposée à un danger par le fléau de la situation actuelle.

Quelle est l'ensemble des circonstances et des événements qui se caractérisent par la situation sociale défavorable.

À l'heure actuelle, un citoyen du monde, parce que nous habitons une maison plurielle, l'espace mondial actuel.

Il y a une contrainte pour les déplacements, pas toute la famille en vacances sur le même plan, sont alternait les membres de la famille pour les différents jours.

Ainsi, l'attention se concentre sur la « sécurité » en plaçant cette prémisse, le contenu des informations essentielles en premier lieu, puis la jouissance et le plaisir de la fête.

Parce que être informé des « grands problèmes du monde » est rationnel cette attitude.

Et relativiser les petits problèmes de la vie quotidienne, il est surtout de contribuer à l'amélioration de la vie ce qu'elle est individuelle et pour la société.

Certes, la fragilité humaine, est donné et préserver la vie au sens de la compassion, bien qu'il soit censé risquer une menace.

Il est essentiel d'intégrer dans un cadre favorable dans lequel les situations probables sont évitées comme un moyen de prévenir ou contrer.

Ils sont donc mis en une série de « faux », mais inévitables, pourquoi ne pas les ignorer, comme un devoir de citoyenneté et la valeur que nous attribuons aux autres.

Où la citoyenneté exemplaire essentiel est régie par des relations de réciprocité et de l'amitié pour la coexistence saine entre eux et la dignité et le respect.


En prévision de plus peut laisser quelques réflexions sur le thème de la « irréversibilité du temps. » António Cardoso

"La irreversibilidad del tiempo" (...) 396



El tiempo actual es diferente y atípico, no es común y anormal en comparación con los tiempos pasados.

Por la inseguridad, el grado de riesgo extremo, así como la vulnerabilidad de las personas, la vida está expuesta a peligros por el flagelo de la actual coyuntura.

Que es el conjunto de circunstancias y acontecimientos que se caracterizan por una situación social adversa.

En la actualidad, ser ciudadano de todo el mundo, porque habitamos una casa plural, el actual espacio global.

Hay la vergüenza al viajar, ya no va la familia entera de vacaciones en el mismo avión, se alternan los elementos de la familia para días diferentes.

Así la atención se centra en la "seguridad", colocando esta premisa, por el contenido de informaciones esenciales, en primer lugar y posteriormente el goce y el placer de las vacaciones.

Por cuanto estar informado de los "grandes problemas del mundo" es racional esta actitud.

Y relativizar los pequeños problemas de nuestro cotidiano, es sobre todo dar una contribución a la valorización de la vida lo que ella representa individualmente y para la sociedad.

Ciertamente, la fragilidad humana, es un dato adquirido y preservar a la vida en el sentido de cuidarla, aunque sea como supuesto riesgo de amenaza.

Es fundamental que se integre en un marco favorable, en el que las probables situaciones estén prevenidas, como forma de evitar o neutralizar.

Así se definen una serie de "eventualidades", sin embargo inevitables, porque no las ignoramos, como deber de ciudadanía y del valor que atribuimos a otras personas.

En que lo esencial de ciudadanía ejemplar es pautada por las relaciones de reciprocidad y amistad, por la sana convivencia de unos con otros y de la dignidad y respeto.


A la espera de dejar algunas consideraciones sobre nuestro tema, la "irreversibilidad del tiempo". Antonio Cardoso

"Die Unumkehrbarkeit der Zeit" (...) 396



Die Gegenwart ist anders und atypisch, es ist nicht üblich und abnormal im Vergleich zu den "vergangenen Zeiten".

Wegen der Unsicherheit ist der Grad des extremen Risikos, sowie die Verwundbarkeit der Menschen, das Leben den Gefahren durch die Geißel der gegenwärtigen Konjunktur ausgesetzt.

Was sind die Situationen und Ereignisse, die sich durch eine ungünstige soziale Situation auszeichnen.

Gegenwärtig ist er ein Bürger der ganzen Welt, weil wir ein Pluralhaus bewohnen, den gegenwärtigen globalen Raum.

Es gibt die Peinlichkeit beim Reisen, geht nicht mehr die ganze Familie im Urlaub in der gleichen Ebene, sie wechseln abwechselnd die Elemente der Familie für verschiedene Tage.

So liegt der Schwerpunkt auf "Sicherheit", wobei diese Prämisse für den Inhalt der wesentlichen Informationen, zuerst und dann den Genuss und das Vergnügen des Urlaubs.

Das Bewusstsein der "großen Probleme der Welt" ist in dieser Haltung rational.

Und um die kleinen Probleme unseres täglichen Lebens zu relativieren, ist es vor allem, einen Beitrag zum Wert des Lebens zu leisten, den es individuell und für die Gesellschaft darstellt.

Sicherlich ist die menschliche Zerbrechlichkeit ein gegebenes und bewahrtes Leben im Sinne der Fürsorge, auch wenn es als ein vermeintliches Gefahr der Bedrohung ist.

Es ist wichtig, dass es in einen günstigen Rahmen integriert wird, in dem die wahrscheinlichen Situationen verhindert werden, um zu vermeiden oder zu neutralisieren.

So ist eine Reihe von "Eventualitäten" definiert, aber unvermeidlich, weil wir sie nicht ignorieren, als Pflicht der Staatsbürgerschaft und der Wert, den wir anderen Menschen zuschreiben.

In dem das Wesentliche der vorbildlichen Staatsbürgerschaft durch die Beziehungen von Gegenseitigkeit und Freundschaft, durch die gesunde Koexistenz von einander und von Würde und Respekt geleitet wird.


In der Erwartung, in der Lage zu sein, einige weitere Überlegungen zu unserem Thema die "Irreversibilität der Zeit" zu hinterlassen. António Cardoso

"The irreversibility of time" (...) 396




The present time is different and atypical, it is not common and abnormal compared to the "past times".

Because of insecurity, the degree of extreme risk, as well as the vulnerability of people, life is exposed to dangers by the scourge of the current conjuncture.

What is the set of circumstances and events that are characterized by adverse social situation.

At present, being a citizen of the whole world, because we inhabit a plural house, the current global space.

There is the embarrassment when traveling, no longer goes the whole family on vacation in the same plane, they are alternating the elements of the family for different days.

Thus the focus is on "safety", putting this premise, for the content of essential information, first and then the enjoyment and pleasure of the holiday.

Being aware of the "great problems of the world" is rational in this attitude.

And to relativize the small problems of our daily life, it is above all to make a contribution to the value of life that it represents individually and for society.

Certainly human fragility is a given and preserve life in the sense of caring, even if it is as a supposed risk of threat.

It is essential that it be integrated into a favorable framework, where the likely situations are prevented, as a way to avoid or neutralize.

Thus a series of "eventualities" are defined, however unavoidable, because we do not ignore them, as a duty of citizenship and the value we attribute to other people.

In which the essential of exemplary citizenship is guided by the relations of reciprocity and friendship, by the healthy coexistence of one another and of dignity and respect.


In the expectation of being able to leave some more considerations on our theme the "irreversibility of time". António Cardoso

"A irreversibilidade do tempo" (...) 396



O tempo actual é diferente e atípico, não é comum e anormal comparativamente aos “tempos passados”.

Pela insegurança, o grau de risco extremo, bem como a vulnerabilidade das pessoas, a vida é exposta a perigos pelo flagelo da actual conjuntura.

Que é o conjunto de circunstâncias e acontecimentos que se caracterizam por situação social adversa.

Actualmente, ser cidadão de todo o mundo, porque habitamos uma casa plural, o actual espaço global.

Existe o constrangimento ao viajar, já não vai a família inteira de férias no mesmo avião, são alternados os elementos da família para dias diferentes.

Assim a atenção centra-se na "segurança", colocando esta premissa, pelo conteúdo de informações essenciais, em primeiro lugar e posteriormente o gozo e o prazer das férias.

Porquanto estar informado dos "grandes problemas do mundo" é racional esta atitude.

E relativizar os pequenos problemas do nosso quotidiano, é sobretudo dar um contributo a valorização da vida o que ela representa individualmente e para a sociedade.

Certamente que a fragilidade humana, é um dado adquirido e preservar à vida no sentido de a cuidar, ainda que seja como suposto risco de ameaça.

É fundamental que se integre num quadro favorável, em que as prováveis situações estejam prevenidas, como forma de evitar ou neutralizar.

Assim são definidas uma série de "eventualidades", contudo inevitáveis, porque não as ignoramos, como dever de cidadania e do valor que atribuímos a outras pessoas.


Em que o essencial de cidadania exemplar é pautada pelas relações de reciprocidade e amizade, pela saudável convivência de uns com os outros e da dignidade e respeito.


Na expectativa de puder deixar mais algumas considerações sobre o nosso tema a “irreversibilidade do tempo”. António Cardoso