segunda-feira, 31 de julho de 2017

「時間の不可逆性」(...)377




私たちが生きる人生は素晴らしい「タイムライン」の時間を設定されています。

「誰かが」「寿命」として生活することになる、一定の期間のためのように。

誰も彼が生きるどのくらい知っているので、正確にすべての人に影響を与え、この「タイムライン」です。

人生は、このために仕事に関連した収入源、持ち、開発活動です。

そして、それはそれを通してあなたは、社会での生活の持続可能性のための利点を得ます。

それは私たちが生きるために一人一人に任されて、特定の「タイムライン」を生きる時、仕事であり、各の意欲特に何かのために一定の傾きに応じて行うこと。

それは受け入れることが合理的と考えられていたとして、直面しなければならないプロのレベルで適切な機会の特に利用できます。

これは、ジョブとして利益をもたらすことができる好機、出現し始め、将来を理解されています。

それはそこに毎日を行使する者採用の人々のために重要であり、根本あなたは何をすべきかでモチベーションと喜びを変換しています。

この現時点では作業は、変更の数が良い方向に変更するには、安定していないことは当然です。

人々は、現代社会とより厳しいの不可欠のスキルを開発することを余儀なくされています。

このように、監視はルールに従うと、連続して、生涯にわたって拡張した学習を実践するディレクティブを課した体系的です。

特に、変更期待所定の改善を、より良好な性能を得ることができます。

最良の結果を得るために企業への新しいクロスパラダイムの開発によって特徴付け変換します。


見越してのテーマにいくつかのより多くの配慮を作ることができる「時間の不可逆性。」アントニオ・カルドーゾ
`Jikan no fukyagaku-sei'(...) 377 Watashitachi ga ikiru jinsei wa subarashī `taimu rain' no jikan o settei sa rete imasu. `Darekaga'`jumyō' to shite seikatsu suru koto ni naru, ittei no kikan no tame no yō ni. Dare mo kare ga ikiru dono kurai shitte irunode, seikaku ni subete no hito ni eikyō o atae, kono `taimu rain'desu. Jinsei wa, kono tame ni shigoto ni kanren shita shūnyū-gen,-mochi, kaihatsu katsudōdesu. Soshite, sore wa sore o tōshite anata wa, shakai de no seikatsu no jizoku kanōsei no tame no riten o emasu. Sore wa watashitachi ga ikiru tame ni hitorihitori ni makasa rete, tokutei no `taimu rain' o ikiru toki, shigotodeari, kaku no iyoku tokuni nanika no tame ni ittei no katamuki ni ōjite okonau koto. Sore wa ukeireru koto ga gōri-teki to kangae rarete ita to shite, chokumen shinakereba naranai puro no reberu de tekisetsuna kikai no tokuni riyō dekimasu. Kore wa, jobu to shite rieki o motarasu koto ga dekiru kōki, shutsugen shi hajime, shōrai o rikai sa rete imasu. Sore wa soko ni mainichi o kōshi suru mono saiyō no hitobito no tame ni jūyōdeari, konpon anata wa nani o subeki ka de mochibēshon to yorokobi o henkan shite imasu. Kono genjitende wa sagyō wa, henkō no kazu ga yoi hōkō ni henkō suru ni wa, antei shite inai koto wa tōzendesu. Hitobito wa, gendai shakai to yori kibishī no fukaketsu no sukiru o kaihatsu suru koto o yoginaku sa rete imasu. Ko no yō ni, kanshi wa rūru ni shitagau to, renzoku shite, shōgai ni watatte kakuchō shita gakushū o jissen suru direkutibu o kashita taikei-tekidesu. Tokuni, henkō kitai shotei no kaizen o, yori ryōkōna seinō o eru koto ga dekimasu. Sairyō no kekka o eru tame ni kigyō e no atarashī kurosuparadaimu no kaihatsu ni yotte tokuchōdzuke henkan shimasu. Mikoshite no tēma ni ikutsu ka no yori ōku no hairyo o tsukuru koto ga dekiru `jikan no fukyagaku-sei.' Antonio karudōzo

"In irreversibility temporis" (...) CCCLXXVII



Statuto tempore vita vivimus est magna 'Quintus'.

Velut ad tempus, ut 'aliquis' ut et "vita" vivere.

Ipsa est «timeline 'omnis homo, qui fit, quod nemo novit ille quousque vivimus.

Vita enim ad hoc opus est fons reditibus, quae est operatio, et semper.

Et quia per eam vos adepto beneficia sunt enim in societatem vitae sustineri.

Tempus est ut vita quaedam «timeline" hoc est unicuique homini sunt vivere, opus et inter se ferri ex fretus enim voluntas prompta est inclinatio quaedam in aliquid maxime.

Magis magisque juris ordine vicis professionales debet secundum rationem habitus suscipere.

Hoc est officium quod intellexerunt, deducere potest, ut inopiam occasionis cunctantibus beneficia, quae incipit in futuro emergere.

Refert enim qui habet usum quotidianum, et causam penitus convertentis libidinisque rogat.

Liquet hoc tempore opus est stabilis multis mutatis in melius commutare.

Populus develop coacti sunt artes, esse debitum hodierno cultu civili nec minus exigens.

Et ratio est oboedire regulae magna imposita normae usu continuo litteras pertinens modis.

Praesertim ad obtinere melius perficientur, melius est, ut spe data mutare.

Pro optimus praecessi in development of novus Translation characterised crucis-imago ad societates.


Possit anticipationem considerationum aliquot in thema "irreversibility tempus." António Cardoso
Google Tradutor para Empresas:Ferramentas do Google TradutorTradutor de Web sites

"L'irreversibilità del tempo" (...) 377




La vita che viviamo è orari prestabiliti del grande "Timeline".

Come per un periodo di tempo, che "qualcuno" sarà come "vita" di vivere.

E 'proprio questa "timeline" che colpisce ogni persona, perché non si sa per quanto tempo vivrà.

La vita è legata al lavoro per questo è una fonte di reddito, un'attività che ha e si sviluppa.

E che attraverso di essa si ottengono i benefici per la sostenibilità della vita nella società.

E 'tempo che viviamo una certa "timeline" che spetta a ogni persona di vivere, lavorare e essere effettuata in base alla disponibilità di ogni una certa inclinazione per qualcosa in particolare.

In particolare la disponibilità di opportunità proprio a livello professionale che deve affrontare, come si è ritenuto ragionevole accettare.

Resta inteso come un lavoro, un'occasione favorevole che può portare benefici, un futuro che comincia a emergere.

E 'importante per le persone che vi lavorano che esercita ogni giorno, e che trasforma radicalmente la motivazione e il piacere in quello che fai.

È naturale che il lavoro in questo momento, non è stabile, una serie di modifiche per cambiare in meglio.

Le persone sono costrette a sviluppare le competenze, un imperativo della società moderna e più esigente.

Così, il monitoraggio è sistematico obbedire alle regole e direttive imposte, una pratica di continuo, l'apprendimento che si estende per tutta la vita.

Soprattutto per ottenere prestazioni migliori, un miglioramento, date le aspettative che cambiano.

Per ottenere i migliori risultati si traducono caratterizzano per lo sviluppo di nuovi cross-paradigma alle imprese.


In previsione di può fare un paio di considerazioni sul tema della "irreversibilità del tempo." António Cardoso

«Η μη αναστρεψιμότητα του χρόνου» (...) 377




Η ζωή που ζούμε είναι συγκεκριμένες ώρες της μεγάλης «Timeline».

Όπως και για ένα χρονικό διάστημα, ότι «κάποιος» θα το «ζωής» για να ζήσει.

Είναι ακριβώς αυτή η «χρονοδιάγραμμα» που επηρεάζει κάθε άτομο, γιατί κανείς δεν ξέρει πόσο καιρό θα ζήσει.

Η ζωή έχει σχέση με την εργασία αυτή είναι μια πηγή εισοδήματος, μια δραστηριότητα που έχει και αναπτύσσει.

Και ότι μέσα από αυτό μπορείτε να πάρετε τα οφέλη για τη βιωσιμότητα της ζωής στην κοινωνία.

Είναι καιρός να ζήσουμε μια ορισμένη «χρονοδιάγραμμα» που εναπόκειται σε κάθε άτομο να ζουν, να εργάζονται και να πραγματοποιηθεί ανάλογα με τη βούληση της κάθε μια συγκεκριμένη κλίση για κάτι συγκεκριμένο.

Ειδικά η διαθεσιμότητα κατάλληλη ευκαιρία σε επαγγελματικό επίπεδο που πρέπει να αντιμετωπίσει, καθώς θεωρήθηκε λογικό να δεχτεί.

Είναι κατανοητό ως μια εργασία, μια ευνοϊκή ευκαιρία που μπορεί να αποφέρει οφέλη, ένα μέλλον που αρχίζει να αναδύεται.

Είναι σημαντικό για τους ανθρώπους που απασχολούνται εκεί που ασκεί καθημερινά, και η οποία μετασχηματίζει ριζικά το κίνητρο και την ευχαρίστηση σε αυτό που κάνετε.

Είναι φυσικό ότι το έργο στην παρούσα στιγμή, δεν είναι σταθερό, μια σειρά από τροποποιήσεις για να αλλάξει προς το καλύτερο.

Οι άνθρωποι αναγκάζονται να αναπτύξουν τις δεξιότητες, την επιτακτική ανάγκη της σύγχρονης κοινωνίας και πιο απαιτητική.

Έτσι, η παρακολούθηση είναι συστηματική υπακούοντας τους κανόνες και επέβαλε οδηγίες, μια πρακτική συνεχώς, μάθηση, που εκτείνεται σε όλη τη ζωή.

Ειδικά για την απόκτηση καλύτερη απόδοση, βελτίωση, με δεδομένες τις προσδοκίες που αλλάζουν.

Για καλύτερα αποτελέσματα Μετάφραση χαρακτηρίζεται από την ανάπτυξη των νέων cross-πρότυπο για τις επιχειρήσεις.


Εν αναμονή της μπορεί να κάνει μερικές ακόμα σκέψεις για το θέμα της «μη αναστρεψιμότητα του χρόνου.» António Cardoso

« L'irréversibilité du temps » (...) 377 La vie que nous vivons est temps ensemble du grand « Timeline ». Comme pour une période de temps, que « quelqu'un » sera comme « vie » à vivre. C'est précisément cette « timeline » qui affecte chaque personne, parce que personne ne sait combien de temps il vivra. La vie est liée au travail en est une source de revenus, une activité qui a et se développe. Et que, grâce à ce que vous bénéficiez des avantages pour la durabilité de la vie dans la société. Il est temps que nous vivons une certaine « timeline » qui appartient à chaque personne à vivre, travailler et être effectués en fonction de la volonté de chacun d'une certaine inclination pour quelque chose en particulier. En particulier, la disponibilité des chances à droite au niveau professionnel qui doit faire face, comme il a été jugé raisonnable d'accepter. Il est entendu comme un emploi, une occasion favorable qui peut apporter des avantages, un avenir qui commence à émerger. Il est important pour les travailleurs qui y exerce tous les jours, et qui transforme radicalement la motivation et le plaisir dans ce que vous faites. Il est naturel que le travail dans le temps présent, n'est pas stable, un certain nombre de modifications à changer pour le mieux. Les gens sont forcés de développer des compétences, un impératif de la société moderne et plus exigeant. Ainsi, le contrôle est systématique obéissant aux règles et directives imposées, une pratique continue, l'apprentissage tout au long de la vie qui se prolonge. Surtout pour obtenir de meilleures performances, une amélioration, compte tenu des attentes qui changent. Pour de meilleurs résultats caractérisés par le traduisent des développement de nouvelles interparadigmes aux entreprises. En prévision de peut faire quelques considérations plus sur le thème de « l'irréversibilité du temps. » António Cardoso




La vie que nous vivons est temps ensemble du grand « Timeline ».

Comme pour une période de temps, que « quelqu'un » sera comme « vie » à vivre.

C'est précisément cette « timeline » qui affecte chaque personne, parce que personne ne sait combien de temps il vivra.

La vie est liée au travail en est une source de revenus, une activité qui a et se développe.

Et que, grâce à ce que vous bénéficiez des avantages pour la durabilité de la vie dans la société.

Il est temps que nous vivons une certaine « timeline » qui appartient à chaque personne à vivre, travailler et être effectués en fonction de la volonté de chacun d'une certaine inclination pour quelque chose en particulier.

En particulier, la disponibilité des chances à droite au niveau professionnel qui doit faire face, comme il a été jugé raisonnable d'accepter.

Il est entendu comme un emploi, une occasion favorable qui peut apporter des avantages, un avenir qui commence à émerger.

Il est important pour les travailleurs qui y exerce tous les jours, et qui transforme radicalement la motivation et le plaisir dans ce que vous faites.

Il est naturel que le travail dans le temps présent, n'est pas stable, un certain nombre de modifications à changer pour le mieux.

Les gens sont forcés de développer des compétences, un impératif de la société moderne et plus exigeant.

Ainsi, le contrôle est systématique obéissant aux règles et directives imposées, une pratique continue, l'apprentissage tout au long de la vie qui se prolonge.

Surtout pour obtenir de meilleures performances, une amélioration, compte tenu des attentes qui changent.

Pour de meilleurs résultats caractérisés par le traduisent des développement de nouvelles interparadigmes aux entreprises.


En prévision de peut faire quelques considérations plus sur le thème de « l'irréversibilité du temps. » António Cardoso

„Die Unumkehrbarkeit der Zeit“ (...) 377




Das Leben, das wir leben, ist festgelegte Zeiten des großen „Timeline“.

Wie für einen Zeitraum von Zeit, dass „jemand“ wird als „Lebenszeit“ zu leben.

Es ist genau diese „Timeline“, das jede Person betrifft, weil niemand weiß, wie lange er leben wird.

Das Leben ist für diesen Zusammenhang mit der Arbeit ist eine Einnahmequelle, eine Tätigkeit, die hat und ich entwickelt.

Und das durch sie Ihnen die Vorteile für die Nachhaltigkeit des Lebens in der Gesellschaft bekommen.

Es ist Zeit, dass wir eine gewisse „Timeline“ leben, die bis zu jeder Person zu leben, zu arbeiten und insbesondere von der Bereitschaft eines jeden eine gewisse Neigung für etwas je durchgeführt werden.

Vor allem die Verfügbarkeit der richtigen Gelegenheit auf professionellem Niveau, das Gesicht muss, da es als angemessen angesehen wurde zu akzeptieren.

Es wird als Aufgabe verstanden, eine günstige Gelegenheit, die Vorteile mit sich bringen können, eine Zukunft, die entstehen beginnt.

Es ist wichtig für die Menschen dort beschäftigt, die täglich ausübt, und die verwandelt sich radikal die Motivation und Freude in dem, was Sie tun.

Es ist natürlich, dass die Arbeit in dieser Zeit, nicht stabil ist, eine Reihe von Änderungen zum Besseren zu verändern.

Die Menschen sind gezwungen, Fähigkeiten zu entwickeln, eine Notwendigkeit der modernen Gesellschaft und anspruchsvoller.

Somit Überwachung ist die systematische, die Regeln und Richtlinien auferlegt gehorchen, eine Praxis kontinuierlich, Lernen, das ganze Leben hindurch erstreckt.

Vor allem eine bessere Leistung zu erzielen, eine Verbesserung, die den Erwartungen, die sich ändern.

Für die besten Ergebnisse translate durch die Entwicklung neuer Cross-Paradigma zu Unternehmen aus.


Im Vorgriff auf kann noch ein paar Überlegungen zum Thema machen „Unumkehrbarkeit der Zeit.“ António Cardoso

"De onomkeerbaarheid van de tijd" (...) 377




Het leven dat we leven is vaste tijden van de grote "Timeline".

Net als voor een periode van tijd, dat "iemand" zal als "leven" te leven.

Het is juist deze "tijdslijn" dat ieder mens beïnvloedt, omdat niemand weet hoe lang hij zal leven.

Het leven is gerelateerd aan het werk want dit is een bron van inkomsten, een activiteit die heeft en ontwikkelt.

En die er doorheen krijgt u de voordelen voor de duurzaamheid van het leven in de maatschappij.

Het wordt tijd dat we leven een zekere "timeline", dat is aan ieder persoon om te wonen, werken en afhankelijk van de bereidheid van elk een zekere neiging om iets in het bijzonder worden uitgevoerd.

Vooral de beschikbaarheid van de juiste gelegenheid op het professionele niveau dat het hoofd moet bieden, omdat het redelijkerwijs kan worden aangenomen werd beschouwd.

Het is opgevat als een baan, een gunstige gelegenheid die voordelen kan opleveren, een toekomst die begint te ontstaan.

Het is belangrijk voor mensen die daar dagelijks uitoefent in dienst, en die radicaal verandert de motivatie en plezier in wat je doet.

Het spreekt vanzelf dat het werk in deze huidige tijd niet stabiel is, een aantal wijzigingen in goede veranderen.

Mensen worden gedwongen om vaardigheden te ontwikkelen, een dwingende noodzaak van de moderne samenleving en veeleisender.

Zo is het toezicht is een systematische gehoorzamen aan de regels en de opgelegde richtlijnen, een praktijk continu leren die zich gedurende het hele leven.

Vooral voor betere prestaties, een verbetering te krijgen, gezien de verwachtingen die te veranderen.

Voor het beste resultaat vertalen gekenmerkt door de ontwikkeling van nieuwe cross-paradigma aan bedrijven.


In afwachting van kan nog een paar overwegingen over het thema "onomkeerbaarheid van de tijd." António Cardoso



"D'Mënscherechter vun Zäit" (...) 377


D'Liewen mir liewen ass Formatioun Zäite vun der grousser "Haut trauen ech kengem".

Wëll fir eng Zäit, datt "een" gëtt als "Liewensdauer" ze liewen.

Et ass genau dat "Timeline", datt all Persoun hänken, well net gewosst wéi laang hien liewen wäert.

Liewen ass fir dëst an d'Aarbecht am Zesummenhang ass eng Quell vun Akommes, eng Aktivitéit, déi huet a entwéckelt.

An dat duerch dat Dir d'Virdeeler fir d'Nohaltegkeet vum Liewen an der Gesellschaft kréien.

Et ass Zäit, datt mir eng gewësse "Timeline" liewen, datt bis zu all Persoun ass ze liewen, Aarbecht a besonnesch op de Wëllen vun all eng bestëmmte bewegen fir eppes je duerchgefouert ginn.

Virun allem d'Disponibilitéit vu riets Geleeënheet um professionelle Niveau dass Gesiicht muss, well et raisonnabel als war ze akzeptéieren.

Et ass als eng Aarbecht verstan, eng gutt Geleeënheet, déi Virdeeler bréngen kann, eng Zukunft déi Aspekt fänkt.

Et ass wichteg fir Leit do Employéen deen Dag regéiert, an déi transforméiert radikal der Motivatioun an Spaass an wat Dir do.

Et ass natierlech, dass d'Aarbecht an dësem Moment, net stabil ass, eng Rei vun Ännerunge fir d'besser ofzesécheren.

Leit si gezwongen Kompetenzen ze entwéckelen, e Imperativ modern Gesellschaft a méi opwendëg.

Sou, Iwwerwaachung ass systematesch de Regelen an opgezwong Direktiven gefollegt, enger Praxis kontinuéierlech, Léieren, datt uechter Liewen Preventioun.

Virun allem besser Leeschtung ze kréien, eng Verbesserung, déi Erwaardungen entscheet dass änneren.Resultater Iwwersetzungsvirschléi vun der Entwécklung vun neie Kräiz-Pitti zu Betriber charakteriséiert.



Fir bescht An Erwaardung vun kënnen e puer méi Considératiounen iwwert d'Thema vun maachen "Mënscherechter vun der Zäit." António Cardoso

„Ireversibilitatea timpului“ (...) 377





Viața în care trăim este setat ori de mare „Timeline“.

Ca și pentru o perioadă de timp, că „cineva“ va fi „viață“ de a trăi.

Tocmai această „cronologie“ care afectează fiecare persoană, pentru că nimeni nu știe cât timp va trăi.

Viața este legată de munca pentru aceasta este o sursă de venit, o activitate care are și se dezvoltă.

Și prin ea veți obține beneficii pentru durabilitatea vieții în societate.

Este timpul că trăim o anumită „cronologie“, care este de până la fiecare persoană să trăiască, să muncească și să fie efectuate în funcție de dorința fiecărui o anumită înclinație pentru ceva anume.

Mai ales disponibilitatea de oportunitate chiar la nivel profesional pe care trebuie să facă față, așa cum sa considerat rezonabil să se accepte.

Se înțelege ca un loc de muncă, o oportunitate favorabilă care poate aduce beneficii, un viitor care începe să apară.

Este important pentru persoanele angajate care exercită zilnic, și care transformă radical motivația și plăcerea în ceea ce faci.

Este firesc că activitatea în acest moment prezent, nu este stabil, o serie de modificări pentru a schimba în bine.

Oamenii sunt forțați să dezvolte abilități, un imperativ al societății moderne și mai exigente.

Astfel, monitorizarea este sistematic respectarea regulilor și directivelor impuse, o practică în mod continuu, de învățare care se extinde de-a lungul vieții.

Mai ales pentru a obține o performanță mai bună, o îmbunătățire, având în vedere așteptările care se schimba.

Pentru cele mai bune rezultate translate caracterizate prin dezvoltarea de noi eco-paradigma companiilor.


În anticiparea pot face câteva considerații pe tema „ireversibilitatea timpului.“ António Cardoso

"Oåterkallelig tid" (...) 377




Det liv vi lever är bestämda tider av den stora "tidslinjen".

Liksom under en tid, att "någon" kommer som "livstid" att leva.

Det är just denna "tidslinje" som påverkar varje person, eftersom ingen vet hur länge han kommer att leva.

Livet är relaterad till arbetet för detta är en inkomstkälla, en aktivitet som har och utvecklar.

Och det igenom det du få fördelar för en hållbar samhällslivet.

Det är dags att vi lever en viss "tidslinje" som är upp till varje person att leva, arbeta och genomföras beroende på viljan hos varje en viss lutning för något i synnerhet.

Särskilt tillgången på rätt tillfälle på professionell nivå som måste möta, eftersom det ansågs rimligt att acceptera.

Det är underförstått som ett jobb, ett gynnsamt tillfälle som kan ge fördelar, en framtid som börjar växa fram.

Det är viktigt för anställda där som utövar dagligen, och som radikalt förändrar motivation och glädje i det du gör.

Det är naturligt att arbetet i denna närvarande inte är stabil, ett antal ändringar för att ändra till det bättre.

Människor tvingas att utveckla färdigheter, en nödvändighet i det moderna samhället och mer krävande.

Således övervakar systematiskt lyda reglerna och införde direktiv, en praxis kontinuerligt lärande som sträcker sig över hela livet.

Speciellt att få bättre prestanda, en förbättring med tanke på de förväntningar som ändras.

För bästa resultat Översätt kännetecknas av utveckling av nya tvär paradigm för företagen.


I väntan på kan göra några fler överväganden på temat "oåterkallelig tid." António Cardoso

"The irreversibilitet af tid" (...) 377




Det liv vi lever, er indstillede tider i den store "Tidslinje".

Ligesom i en periode af tid, at "nogen" vil som "levetid" for at leve.

Det er netop denne "tidslinje", der påvirker hver person, fordi ingen ved, hvor længe han vil leve.

Livet er forbundet med arbejdet for dette er en indtægtskilde, en aktivitet, der har og udvikler sig.

Og det gennem det få dig fordelene for bæredygtigheden af ​​livet i samfundet.

Det er på tide, at vi lever en vis "tidslinje", der er op til hver enkelt person til at bo, arbejde og skal udføres afhængig af vilje hver en vis hældning efter noget specielt.

Især tilgængeligheden af ​​rette mulighed på det faglige niveau, der skal vende, da det blev anset for rimeligt at acceptere.

Det er underforstået, som et job, en gunstig mulighed, der kan give fordele, en fremtid, der begynder at dukke op.

Det er vigtigt for folk ansat der som udøver dagligt, og som radikalt forvandler motivation og glæde i hvad du gør.

Det er naturligt, at arbejdet i denne nuværende tidspunkt ikke er stabilt, en række ændringer for at ændre til det bedre.

Folk er tvunget til at udvikle færdigheder, en absolut nødvendighed i det moderne samfund og mere krævende.

Således overvågning er systematisk adlyde reglerne og pålagt direktiver, en praksis kontinuerligt, læring, der strækker sig gennem hele livet.

Især for at opnå bedre resultater, en forbedring på grund af de forventninger, der ændrer sig.

For de bedste resultater oversætte karakteriseret ved udvikling af nye tværgående paradigme til virksomheder.


I forventning om kan gøre nogle flere overvejelser over temaet "irreversibilitet af tid." António Cardoso

"La irreversibilidad del tiempo" (...) 377




La vida que se vive es un conjunto de momentos del gran "espacio temporal".

Al igual que una vigencia de tiempo, que "alguien" tendrá como "tiempo de vida" para vivir.

Es justamente este "espacio temporal" que condiciona a cada persona, porque nadie sabe cuánto tiempo vivirá.

La vida se relaciona con el trabajo por éste constituye una fuente de ingresos, una actividad que se tiene y se desarrolla.

Siendo que a través de él se obtienen los beneficios para la sostenibilidad de la vida en sociedad.

Es en el tiempo que se vive un determinado "espacio temporal" que corresponde a cada persona vivir, trabajar y realizarse según la apetencia de cada una cierta inclinación hacia algo en particular.

Sobre todo por la disponibilidad de cierta oportunidad a nivel profesional que se debe considerar, por considerarse razonable aceptar.

Se entiende como un trabajo, una posibilidad favorable que puede traer beneficios, un futuro que comienza a delinearse.

Es importante para las personas una actividad laboral que se ejerce diariamente, y que transforma radicalmente por su motivación y placer en lo que se hace.

Es natural que el trabajo en la actualidad, no es estable, una serie de modificaciones para cambiar para mejor.

La gente está obligada a desarrollar competencias, un imperativo de la sociedad moderna y más exigente.

Así, el seguimiento es sistemático que obedece a las normas y directivas impuestas, siendo una práctica de forma continua, un aprendizaje que se extiende a lo largo de la vida.

Sobre todo para obtener un mejor desempeño, un perfeccionamiento, frente a las expectativas que se alteran.

Porque traducen mejores resultados caracterizados por la evolución del nuevo paradigma transversal a las sociedades.


A la espera de dejar algunas consideraciones sobre el tema la "irreversibilidad del tiempo". Antonio Cardoso

"The irreversibility of time" (...) 377





The life that is lived is a set of moments of the great "temporal space".

Like a validity of time, that "someone" will have as "life time" to live.

It is precisely this "temporal space" that conditions each person, because no one knows how long he will live.

Life is related to work because it is a source of income, an activity that one has and develops.

Being that through it one obtains the benefits for the sustainability of the life in society.

It is in the time that one lives a certain "temporal space" that it is up to each person to live, to work and to realize according to the aptence of each one a certain inclination towards something in particular.

Especially because of the availability of a professional opportunity that one must face, because it is considered reasonable to accept.

It is understood as a work, a favorable possibility that can bring benefits, a future that begins to delineate itself.

It is important for people to have a daily work activity that is radically transformed by their motivation and pleasure in what is done.

It is natural that work in the present day, is not stable, a number of modifications to change for the better.

People are forced to develop skills, an imperative of modern society and more demanding.

Thus, follow-up is systematic that obeys the norms and directives imposed, being a practice of continuous form, a learning that extends throughout the life.

Above all, to obtain better performance, an improvement, in the face of expectations that change.

Because they translate better results characterized by the evolution of the new paradigm transversal to the societies.


Hoping to leave some more considerations on the subject the "irreversibility of time". António Cardoso

"A irreversibilidade do tempo" (...) 377



A vida que se vive é conjunto de momentos do grande “espaço temporal”.

À semelhança  de uma vigência de tempo, que “alguém” terá como “tempo de vida” para viver.

É justamente este “espaço temporal” que condiciona a cada pessoa, porquanto ninguém sabe quanto tempo viverá.

A vida relaciona-se com o trabalho por este constitui uma fonte de rendimentos, uma actividade que se tem e se desenvolve.

Sendo que através dele se obtém os benefícios para sustentabilidade da vida em sociedade.

É no tempo que se vive um determinado "espaço temporal" que cabe a cada pessoa viver, trabalhar e realizar-se consoante a apetência de cada uma certa inclinação para algo em particular.

Sobretudo pela disponibilidade de certa oportunidade a nível profissional que se deve encarar, por se considerar razoável aceitar.

Entende-se como um trabalho, uma possibilidade favorável que poderá trazer benefícios, um futuro que começa a delinear-se.

É importante para pessoas uma actividade laboral que se exerce diariamente, e que transforma radicalmente pela sua motivação e prazer naquilo que se faz.

É natural que o trabalho na presente actualidade, não é estável, uma série de modificações para alterar para melhor.

As pessoas são obrigadas a desenvolver competências, um imperativo da sociedade moderna e mais exigente.

Assim, o acompanhamento é sistemático que obedece as normas e directivas impostas, sendo uma prática de forma contínua, uma aprendizagem que estende ao longo da vida.

Sobretudo para obtenção de melhor desempenho, um aperfeiçoamento, face as expectativas que se alteram.

Porque traduzem melhores resultados caracterizadas pela evolução do novo paradigma transversal  às sociedades.


Na expectativa de puder deixar mais algumas considerações sobre o tema a “irreversibilidade do tempo”. António Cardoso

domingo, 30 de julho de 2017

"The irreversibility of time" (...) 376



Time means to people an orientation by which they find in it the "referential" because it indicates a certain direction.

Thus the "notion" about time is the knowledge one has of it, which is neither intuition nor perception, it is concrete in people's lives.

Because time is linked to humanity in everything that is done, a presence that is maintained indefinitely (...).

Above all, because of its "supernatural" specificity, it is timeless, it is at all times, in its circular movement, it is gradual, systematic and constant.

It seems paradoxical to say that time continues in its endless course (...).

Evidently, time describes a "timeless" course in which mankind pauses on this path as it continues its course irreversibly.

Accordingly, humanity and time are different, the first has on the basis of organic and material constitution, clearly conditioned by this fact, on the one hand.

On the other hand, time has its "supernatural" specificity, a "status" for which it is involved in another "dimension" is "supernatural."

Thus, it is understandable to know that time is a "greatness" which will remain, as is natural, because it is not conditioned to "nothing", it is "sublimity."

It occupies its "place" of greatness in which it is integrated, time "governs" humanity, if we take into account that it is the reference, namely:

The hours, days, months, years, decades, periods, times, all this "timeline".

Thus, we confirm that time is the reference that has always lived with mankind, and it maintains over time this indissoluble bond.


In the expectation that our discourse may leave some more considerations on the subject the "irreversibility of time". António Cardoso


"La irreversibilidad del tiempo" (...) 376

El tiempo significa para las personas una orientación por la que encuentran en él el "referencial" porque indica cierta dirección.

Así, la "noción" sobre el tiempo es el conocimiento que se tiene de él, que no es ninguna intuición ni percepción, es concreto en la vida de las personas.

Porque el tiempo está ligado a la humanidad en todo lo que se hace, una presencia que se mantiene indefinidamente (...).

Sobre todo por su especificidad "sobrenatural" es intemporal, está en todo tiempo, en su movimiento circular, es gradual, sistemático y constante.

Parece paradójico afirmar que el tiempo continúa en su recorrido interminable (...).

Evidentemente, el tiempo describe un recorrido "intemporal", en el que la humanidad se detiene en ese recorrido mientras continúa su recorrido irreversiblemente.

En consecuencia, la humanidad y el tiempo son diferentes, la primera tiene en la base de constitución orgánica y material, claramente condicionada por este hecho, por un lado.

Por otro lado, el tiempo tiene su especificidad "sobrenatural", un "status" para el cual lo envuelve en otra "dimensión" es "sobrenatural".

Así, es comprensible saber que el tiempo es una "grandeza" que se mantendrá, como es natural, porque no está condicionada a "nada", es la "sublimidad".

Ocupa su "lugar" de las grandezas en que se encuentra integrado, el tiempo "rige" a la humanidad, si tenemos en cuenta que es la referencia, en particular:

Las horas, los días, los meses, los años, décadas, períodos, épocas, todo este "espacio temporal".

Así, confirmamos ser el tiempo este referencial que convive desde siempre con la humanidad, siendo que ésta mantiene con el tiempo este vínculo indisoluble.


En la expectativa de que nuestro discurso pueda dejar más algunas consideraciones sobre el tema la "irreversibilidad del tiempo". Antonio Cardoso

"The irreversibilitet af tid" (...) 376



Tid betyder for folk en orientering, hvor den fandt "reference", fordi det indikerer bestemt retning.

Således "konceptet" tid er den viden, vi har om det, er det ikke intuition eller opfattelse, er konkret i folks liv.

Fordi, at tiden er på menneskeheden i alt, hvad der er gjort, en tilstedeværelse, der forbliver på ubestemt tid (...).

Især for sin specificitet "overnaturlige" er Timeless er på alle tidspunkter i deres cirkulære bevægelse er gradvis, konstant og systematisk.

Det synes paradoksalt at sige, at tiden er stadig i sin endeløse bane (...).

Selvfølgelig, at tiden beskriver en "tidløs" vej, som menneskeheden besidder denne vej, da det fortsætter sin rejse irreversibelt.

Følgelig menneskeheden og tid er forskellige, tidligere har det basale konstitution og organisk materiale, dette faktum tydeligt betinget af en hånd.

På den anden side, tiden har sin særlige "overnaturlige", en "status" for der omgiver en anden "dimension" er "overnaturligt".

Så det er forståeligt, at vide, at tiden er en "storhed", der vil forblive, som det er naturligt, fordi det ikke er omfattet af "ingenting" er "sublimity".

Tager sin "sted" for de mængder, hvori det indgår, tid "regulerer" menneskeheden, hvis vi mener, det er den reference, nemlig:

De timer, dage, måneder, år årtier, perioder, epoker, alt dette "tidslinje".

Således har vi bekræfte, at dette er den tid reference, der lever for evigt med menneskeheden, og dette holder over tid denne ubrydeligt bånd.


Forventningen om, at vores tale kan gøre nogle flere overvejelser over temaet "irreversibilitet af tid." António Cardoso

「時間の不可逆性」(...)376



時間は、人々にそれが一定の方向を示しているので、それは「参照」を見つけている方向を意味しています。

このように、時間の「コンセプトは」我々はそれを持っている知識である、それは直感や感覚ません、人々の生活の中で具体的なです。

その時は、すべての点で人類にあるので、無期限のまま存在(...)を実行されます。

特に、その特異性について「超自然」タイムレスは彼らの円運動で常にあり、緩やかに一定かつ体系です。

時間がその無限のパス(...)にまだあると言うことは逆説的なようです。

もちろん、その時は、それが不可逆的にその旅を続けている人類はこのパスを保持している「時代を超越した」パスを記述します。

したがって、人類と時間は、前者が、基本的な構成や有機材料、明確に片手で条件付けこの事実があり、異なっています。

一方、時間は別の「次元」は「超自然」で囲んでいるために、その具体的な「超自然」「ステータス」を持っています。

だから、その時間を知って理解できる自然であるとして、それは「何もない」の対象ではないので、残る「偉大さ」である「崇高」です。

それが統合されている量のその「場」を取り、時間はつまり、我々はそれを基準と考えるならば、人類を、「支配します」:

時間、日、月、年、数十年、期間、エポック、すべてこの「タイムライン」。

したがって、私たちは人類に永遠に住んでいる時間基準であることをこれを確認し、これは時間をかけて、この不溶性の結合を保持します。


私たちのスピーチがテーマにいくつかのより多くの配慮をすることができ期待「時間の不可逆性。」アントニオ・カルドーゾ
`Jikan no fukyagaku-sei'(...) 376-Jikan wa, hitobito ni sore ga ittei no hōkō o shimeshite irunode, soreha `sanshō' o mitsukete iru hōkō o imi shite imasu. Ko no yō ni, jikan no `konseputo wa' wareware wa sore o motte iru chishikidearu, soreha chokkan ya kankakumasen, hitobito no seikatsu no naka de gutaitekinadesu. Sonotoki wa, subete no ten de jinrui ni aru node, mukigen no mama sonzai ( ... ) O jikkō sa remasu. Tokuni, sono tokui-sei ni tsuite `chō shizen' taimuresu wa karera no en'undō de tsuneni ari, yuruyaka ni ittei katsu taikeidesu. Jikan ga sono mugen no pasu ( ... ) Ni mada aru to iu koto wa gyakusetsu-tekina yōdesu. Mochiron, sonotoki wa, sore ga fukyagaku-teki ni sono tabi o tsudzukete iru jinrui wa kono pasu o hoji shite iru `jidai o chōetsu shita' pasu o kijutsu shimasu. Shitagatte, jinrui to jikan wa, zensha ga, kihon-tekina kōsei ya yūki zairyō, meikaku ni katate de jōkendzuke kono jijitsu ga ari, kotonatte imasu. Ippō, jikan wa betsu no `jigen' wa `chō shizen' de kakonde iru tame ni, sono gutaitekina `chō shizen'`sutētasu' o motte imasu. Dakara, sono toki o shitte rikai dekiru shizendearu to shite, soreha `nanimonai' no taishōde wanainode, nokoru `idai-sa'dearu `sūkō'desu. Sore ga tōgō sa rete iru ryō no sono `ba' o tori, jikan wa tsumari, wareware wa sore o kijun to kangaerunaraba, jinrui o,`shihai shimasu': Jikan,-bi, tsuki,-toshi, sū jū-nen, kikan, epokku, subete kono `taimu rain'. Shitagatte, watashitachiha jinrui ni eien ni sunde iru jikan kijundearu koto o kore o kakunin shi, koreha jikan o kakete, kono fuyōsei no ketsugō o hoji shimasu. Watashitachi no supīchi ga tēma ni ikutsu ka no yori ōku no hairyo o suru koto ga deki kitai `jikan no fukyagaku-sei.' Antonio karudōzo

"L'irreversibilità del tempo" (...) 376



Tempo significa per le persone un orientamento in cui si trova il "riferimento" perché indica certa direzione.

Così, il "concetto" di tempo è la conoscenza che abbiamo di esso, non è un'intuizione o percezione, è concreta nella vita delle persone.

Perché che il tempo è l'umanità in tutto ciò che è fatto, una presenza che rimane a tempo indeterminato (...).

Soprattutto per la sua specificità "supernatural" è senza tempo è in ogni momento nel loro movimento circolare è graduale, costante e sistematico.

Sembra un paradosso dire che il tempo è ancora nel suo percorso senza fine (...).

Certo che il tempo descrive un percorso "senza tempo" in cui l'umanità detiene questo percorso che continua il suo viaggio in modo irreversibile.

Di conseguenza, l'umanità e il tempo sono differenti, il primo ha la costituzione di base e materiale organico, questo fatto chiaramente condizionato da una mano.

D'altra parte, il tempo ha il suo specifico "soprannaturale", uno "status" per il quale circonda un'altra "dimensione" è "soprannaturale".

Quindi è comprensibile sapendo che il tempo è una "grandezza" che rimarrà, come è naturale, perché non è soggetto a "nulla" è il "sublime".

Prende il suo "luogo" delle quantità in cui viene integrato, il tempo "governa" l'umanità, se si considera che è il riferimento, vale a dire:

Le ore, giorni, mesi, anni, decenni, periodi, epoche, tutta questa "linea temporale".

Così, si conferma che questo è il tempo di riferimento che vive per sempre con l'uomo, e questo mantiene nel tempo questo legame indissolubile.


L'aspettativa che il nostro discorso può fare un paio di considerazioni sul tema della "irreversibilità del tempo." António Cardoso

"In irreversibility temporis" (...) CCCLXXVI



Tempus est ad populum evadit directio, quae inventa est quod per "reference" certus quod indicat directionem.

Sic, in "conceptum" est temporis scientiam habemus eam, suus 'non perceperint aut sensus, esse concretum in Ægyptum.

Quod illo tempore, quod est super omne hominum genus est, quod in indefinitum sit praesentia (...).

Praesertim ad proprietate eius 'supernaturalis' est Disputationi in omni tempore est in motu circulari, sit graduum, descriptiones systematicas et criticas constant.

Videtur quod tempus sit, ut paradoxon, adhuc sine fine iter suum (...).

Sed tempus est "disputationi" pergit iter gradior itinere humanitus irreversibly tenet.

Et secundum hoc in diversis hominibus, et nunc, et in illo abegisse constitutionis est basic organicum materia, hoc scilicet maximeque pendent ex eo est manus.

De Contra: simul habet propria 'imago' et 'statum' et alius, qua "ratione" est "imago".

Quia tempus est ut intellegi 'magnitudo' vester maneat ut naturale quia non subiaceat "non" est "altitudinem".

Accipit eius "loci," de quibus satis dictum est integrated tempus "regit" hominibus, si consideretur id quod referunt, nempe:

In horas, dies, menses, annos saeculorum, temporum intervalla summorum omnia haec «timeline".

Unde etiam secundum quod ad tempus caro vivens in hoc tempore tenet vinculum indissolubile.


Quae potest oratio paucis spes considerationum thema "irreversibility tempus." António Cardoso

„Die Unumkehrbarkeit der Zeit“ (...) 376



Zeit bedeutet, um Menschen eine Orientierung, für die sie in ihm die „Referenz“ finden, weil es bestimmte Richtung anzeigt.

Somit wird das Wissen des „Konzept“ der Zeit ist, die wir von ihm haben, ist es keine Anschauung ist, konkret in das Leben der Menschen.

Da diese Zeit auf der Menschheit in allem, was getan wird, eine Präsenz, die auf unbestimmte Zeit (...) bleibt.

Vor allem für seine Spezifität „übernatürliche“ ist Timeless jederzeit in ihrer Kreisbewegung ist graduellen, konstanten und systematisch.

Es scheint paradox, dass die Zeit zu sagen, ist immer noch in seiner endlosen Bahn (...).

Natürlich beschreibt, dass die Zeit einen Weg „zeitlos“, in dem die Menschheit diesen Weg hält, wie es irreversibel seine Reise fortsetzt.

Dementsprechend Menschheit und Zeit unterschiedlich ist, hat die erstere die Grundverfassung und organisches Material, diese Tatsache klar mit einer Hand bedingt.

Auf der anderen Seite, die Zeit hat ihren spezifischen „Übernatürlichen“ einen „Status“ für das umgibt eine andere „Dimension“ ist „übernatürlich“.

So ist es verständlich, dass die Zeit zu wissen, eine „Größe“ ist, die bleibt, ist so natürlich, weil es nicht unter „nichts“ ist, ist die „Erhabenheit“.

Nimmt seinen „Ort“ die Mengen, in denen sie integriert ist, Zeit „regiert“ die Menschheit, wenn man bedenkt, dass die Referenz, nämlich:

Die Stunden, Tage, Monate, Jahre, Jahrzehnte, Zeiten, Epochen, alle diese „Timeline“.

Somit bestätigen wir dies die Zeitreferenz zu sein, die für immer mit der Menschheit lebt, und dies hält im Laufe der Zeit diese unlösbare Verbindung.


Die Erwartung, dass unser Diskurs kann noch einige Überlegungen zum Thema verlassen „Unumkehrbarkeit der Zeit.“ António Cardoso

«Η μη αναστρεψιμότητα του χρόνου» (...) 376



Ώρα μέσα στους ανθρώπους έναν προσανατολισμό στην οποία βρέθηκε η «αναφορά» γιατί δείχνει συγκεκριμένη κατεύθυνση.

Έτσι, η «έννοια» του χρόνου είναι η γνώση που έχουμε από αυτό, δεν είναι διαίσθηση ή αντίληψη, είναι συγκεκριμένα στις ζωές των ανθρώπων.

Επειδή ο χρόνος είναι για την ανθρωπότητα σε ό, τι γίνεται, μια παρουσία που παραμένει επ 'αόριστον (...).

Ειδικά για την ειδικότητα της «υπερφυσική» είναι Timeless είναι ανά πάσα στιγμή σε κυκλική κίνηση τους είναι σταδιακή, σταθερή και συστηματική.

Φαίνεται παράδοξο να πούμε ότι ο χρόνος είναι ακόμα στην ατελείωτη διαδρομή του (...).

Φυσικά, ο χρόνος που περιγράφει μια «διαχρονική» διαδρομή, όπου η ανθρωπότητα κατέχει αυτό το μονοπάτι, ενώ ο ίδιος συνεχίζει την πορεία της αμετάκλητα.

Κατά συνέπεια, η ανθρωπότητα και ο χρόνος είναι διαφορετικός, η πρώτη έχει το βασικό σύνταγμα και οργανικά υλικά, το γεγονός αυτό εξαρτάται σαφώς από το ένα χέρι.

Από την άλλη πλευρά, ο χρόνος έχει συγκεκριμένες «υπερφυσικό», μια «κατάσταση» για την οποία περιβάλλει μια άλλη «διάσταση» είναι «υπερφυσικό».

Έτσι ώστε να είναι κατανοητό γνωρίζοντας ότι ο χρόνος είναι ένα «μεγαλείο» που θα παραμείνουν, όπως είναι φυσικό, γιατί δεν υπόκειται σε «τίποτα» είναι το «μεγαλείο».

Παίρνει «θέση» της για τις ποσότητες στις οποίες έχει ενσωματωθεί, ο χρόνος «κυβερνά» την ανθρωπότητα, αν θεωρούμε ότι είναι η αναφορά, και συγκεκριμένα:

Οι ώρες, μέρες, μήνες, χρόνια, δεκαετίες, περιόδους, εποχές, όλα αυτά «χρονοδιάγραμμα».

Έτσι, επιβεβαιώνουμε ότι αυτό είναι το χρονικό σημείο αναφοράς που ζει για πάντα με την ανθρωπότητα, και αυτό κρατά την πάροδο του χρόνου αυτή την άρρηκτη ομολόγων.


Η προσδοκία ότι την ομιλία μας μπορεί να κάνει μερικές ακόμα σκέψεις για το θέμα της «μη αναστρεψιμότητα του χρόνου.» António Cardoso

"Oåterkallelig tid" (...) 376



Tiden betyder för människor en orientering där den fann "referens", eftersom det indikerar viss riktning.

Således är det "koncept" av tiden den kunskap vi har om det, det är ingen intuition eller perception, är konkret i människors liv.

Eftersom att tiden är på mänskligheten i allt som sker, en närvaro som återstår på obestämd tid (...).

Speciellt för dess specificitet "övernaturliga" är Timeless är alltid i deras cirkulär rörelse sker gradvis, konstant och systematiskt.

Det verkar paradoxalt att säga att tiden är fortfarande i sin ändlösa bana (...).

Naturligtvis den tiden beskriver en "tidlös" väg där mänskligheten håller denna väg som den fortsätter sin färd oåterkalleligt.

I enlighet därmed, mänskligheten och tid är olika, den förra har den grundläggande konstitution och organiskt material, detta faktum tydligt betingad av en hand.

Å andra sidan har tid dess specifika "övernaturligt", en "status" som omger en annan "dimension" är "övernaturliga".

Så det är förståeligt att veta att tiden är en "storhet" som kommer att finnas kvar, vilket är naturligt, eftersom det inte är föremål för "ingenting" är "höghet".

Tar sin "plats" för de kvantiteter som det ingår tid "styr" mänskligheten, om vi anser att är referensen, nämligen:

De timmar, dagar, månader, år, årtionden, perioder, epoker, allt detta "tidslinje".

Därför bekräftar vi att det är den tidsreferens som lever för evigt med mänskligheten, och detta håller över tiden denna oupplösliga band.


Förväntningen att vårt tal kan göra några fler överväganden på temat "oåterkallelig tid." António Cardoso

„Ireversibilitatea timpului“ (...) 376




Timpul înseamnă oamenilor o orientare în care a găsit „de referință“, deoarece indică în anumită direcție.

Astfel, „conceptul“ de timp este cunoașterea pe care o avem, nu e nici o intuiție sau de percepție, este concretă în viața oamenilor.

Pentru că timpul este pe omenire în tot ceea ce se face, o prezență care rămâne pe termen nelimitat (...).

Mai ales pentru specificitatea ei „supranatural“ este Timeless este în orice moment, în mișcarea lor circulară este treptată, constantă și sistematică.

Pare paradoxal să spunem că timpul este încă în calea sa fără sfârșit (...).

Desigur că timpul descrie o cale „atemporal“, în care omenirea deține această cale ca ea continuă călătoria în mod ireversibil.

În consecință, omenirea și timpul sunt diferite, fostul are constituția de bază și materialul organic, acest fapt în mod clar condiționată de o singură mână.

Pe de altă parte, timpul are „supranatural“, un „statut“ său specific pentru care înconjoară o altă „dimensiune“ este „supranatural“.

Deci, este de înțeles știind că timpul este o „măreție“, care va rămâne, așa cum este firesc, pentru că nu este supus „nimic“ este „sublimul“.

Ia sa „locul“ din cantitățile în care este integrat, timpul „guvernează“ umanitate, dacă considerăm că este de referință, și anume:

Cele ore, zile, luni, ani, decenii, perioade, epoci, toate acestea „cronologie“.

Astfel, vom confirma acest lucru să fie referința de timp, care trăiește pentru totdeauna cu omenirea, iar acest lucru ține în timp această legătură indisolubilă.


Așteptarea că discursul nostru poate face câteva considerații pe tema „ireversibilitatea timpului.“ António Cardoso

"D'Mënscherechter vun Zäit" (...) 376




Zäit heescht bis Leit eng Orientéierung an deem se de "Referenz" fonnt, well se bestëmmte Richtung ugëtt.

Sou, d'Wëssen der "Konzept" vun Zäit ass mer vun se hunn, ass et kee Usiicht oder Perceptioun ass, konkret an Leit d'Liewen.

Well dat Zäit op Mënschheet an all dat ass gemaach, eng Präsenz dat festhält (...) bleift.

Virun allem fir seng Spezifizitéit "iwwernatierlech" ass Timeless bei allen Zäiten an hire kreesfërmeg Bewegung ass ass moderate, konstant an systematesch.

Et schéngt Foussvollek datt Zäit ze soen ass nach zu sengem endlos Wee (...).

Natierlech beschreift déi Zäit e Wee "klassesch" an deem Mënschheet dëse Wee hält wéi et irreversibly seng Rees weider.

Anere Wierder, Fräiheet an Zäit sinn verschidden, huet de fréiere der Basis Konstitutioun an Bio Material, dat eigentlech kloer duerch engersäits bedingt.

Wollt den Trainer awer no Zäit huet hir spezifesch "iwwernatierlech," e "Status" fir déi Ëmfeld aneren "Dimensioun" ass "iwwernatierlech".

Sou ass et ze verstoen, datt Zäit wëssen engem "Gréisst" ass dat bleift, well natierlech ass, well et net Thema ze "näischt" ass ass de "sublimity".

Hëlt seng "Plaz" vum Volume an deenen et integréiert ass, Zäit "Regierungserklärung" Mënschheet, wa mer der Meenung, dass d'Referenz ass, nämlech:

De Stonnen, Deeg, Méint, Joren, Joerzéngten, Perioden, epochs, all dës "Timeline".

Sou, confirméieren mir dës Zäit Referenz gin dass ëmmer mat der Fräiheet lieft, an dat desto méi Zäit dëser indissoluble Emissioun.


Der Erwaardung, datt eis Ried e puer méi Considératiounen iwwert d'Thema vun maachen kann "Mënscherechter vun der Zäit." António Cardoso

"De onomkeerbaarheid van de tijd" (...) 376



Tijd voor mensen betekent een oriëntatie waarin zij de "referentie" omdat het aangeeft bepaalde richting.

Zo is de "concept" van de tijd is de kennis die we hebben ervan, is het geen intuïtie of waarneming, is concreet in het leven van mensen.

Want dat is de tijd op de mensheid in alles wat is gedaan, een aanwezigheid die voor onbepaalde tijd blijft (...).

Speciaal voor de specificiteit "bovennatuurlijke" is Timeless is steeds in hun cirkelvormige beweging geleidelijke, constante en systematische.

Het lijkt paradoxaal om te zeggen dat de tijd is nog steeds in zijn eindeloze weg (...).

Natuurlijk is die tijd beschrijft een "tijdloos" pad waarin de mensheid heeft dit pad als het blijft zijn reis onomkeerbaar.

Dienovereenkomstig mens en tijd verschillend zijn, de eerstgenoemde de basisuitvoering en organische materialen, dit feit duidelijk geconditioneerd door een hand.

Anderzijds, tijd heeft zijn specifieke "bovennatuurlijke," een "toestand" van omgevende andere "dimensie" is "bovennatuurlijk".

Dus is het begrijpelijk te weten dat de tijd is een "grootheid" die zal blijven, zoals is natuurlijk, want het is niet onderworpen aan "niets" is de "verhevenheid".

Neemt zijn "plaats" van de hoeveelheden waarin het geïntegreerd is, de tijd "regeert" de mensheid, als we bedenken dat de referentie, te weten:

De uren, dagen, maanden, jaren, decennia, periodes, tijdvakken, dit alles "timeline".

Zo bevestigen wij dit aan de tijdreferentie die voor altijd leeft met de mensheid, en dit houdt de loop van de tijd onverbrekelijke band.


De verwachting dat onze speech nog een paar overwegingen te maken rond het thema "onomkeerbaarheid van de tijd." António Cardoso

« L'irréversibilité du temps » (...) 376



Le temps signifie pour les personnes une orientation dans laquelle il a trouvé la « référence » parce qu'elle indique certaine direction.

Ainsi, le « concept » de temps est la connaissance que nous en avons, il n'y a pas l'intuition ou la perception, est concrète dans la vie des gens.

Parce que le temps est l'humanité dans tout ce qui est fait, une présence qui reste indéfiniment (...).

Surtout pour sa spécificité « surnaturel » est intemporel est à tout moment dans leur mouvement circulaire est progressive, constante et systématique.

Il semble paradoxal de dire que le temps est encore dans son chemin sans fin (...).

Bien sûr que le temps décrit un chemin « hors du temps » dans lequel l'humanité tient ce chemin comme elle continue son voyage de manière irréversible.

En conséquence, l'humanité et le temps sont différents, le premier a la constitution de base et des matières organiques, ce fait clairement conditionné par une main.

D'autre part, le temps a son « statut » spécifique « surnaturelle », un pour qui entoure une autre « dimension » est « surnaturel ».

Il est donc compréhensible sachant que le temps est une « grandeur » qui restera, comme il est naturel, parce que ce n'est pas soumis à « rien » est la « sublimité ».

Prend sa « place » des quantités dans lesquelles il est intégré, le temps « gouverne » l'humanité, si l'on considère que la référence est, à savoir:

Les heures, les jours, mois, années, décennies, périodes, époques, tout cela « timeline ».

Ainsi, nous confirmons que ce soit le temps de référence qui vit toujours avec l'humanité, et cela continue au fil du temps ce lien indissoluble.


L'attente que notre discours peut faire quelques considérations plus sur le thème de « l'irréversibilité du temps. » António Cardoso

"A irreversibilidade do tempo" (...) 376




O tempo significa para pessoas uma orientação pela qual encontram nele o referencial porque indica determinada direcção.

Assim, a "noção" sobre o tempo o conhecimento que se del del, que não nenhuma intuição nem percepção, é concreto na vida das pessoas.

Porquanto, tempo está ligado a humanidade em tudo o que se faz, uma presença que mantém indefinidamente (...).

Sobretudo pela sua especificidade "sobrenatural" é intemporal, está tempo, em seu movimento circular, é gradal, sistemático e constant.

Parece paradoxal afirmar que o tempo continua no seu percurso interminável (...).

Evidence that tempo descreve um percurso "intemporal", em que a humanidade se detémesse percurso enquanto ele continua o seu percurso irreversivelmente.

Nesta conformidate, humanitarian and temporal issues, primarily after the constituency of organizational and material, clarifying conditions for the factuality.

Out of paradise, tempo as a special issue, "sobrenatural", about "status" for qualifying and "dimensional" é "sobrenatural".

Assim, one of the most complete of the "grandeza" manuscript, is a natural, porous, and a sublimidade.

Ocupa o seu "lugar" das grandezas no qual ele se encontra integrado, o tempo "rege" a humanidade, se tivermos em consideração que é a referência, designadamente:

Such as horas, os dias, os meses, os anos, décadas, períodos, épocas, todo este "espaço temporal".

Assim, confirm that you are temporarily referenced as a convive person, and you have a humanity, sent to you, and you are welcome to entertain yourself.


After expectative, the queue was disconnected from the second half of the year and it was called "irreversibilidade do tempo". António Cardoso

"A irreversibilidade do tempo" (...) 376


O tempo significa para as pessoas uma orientação pela qual encontram nele o “referencial” porque indica determinada direcção.

Assim, a "noção" sobre o tempo é o conhecimento que se tem dele, que não é nenhuma intuição nem percepção, é concreto na vida das pessoas.

Porquanto, o tempo está ligado a humanidade em tudo o que se faz, uma presença que se mantém indefinidamente (...).

Sobretudo pela sua especificidade "sobrenatural" é intemporal, está em todo tempo, em seu movimento circular, é gradual, sistemático e constante.

Parece paradoxal afirmar que o tempo continua no seu percurso interminável (...).

Evidentemente que o tempo descreve um percurso "intemporal", em que a humanidade se detém nesse percurso enquanto ele continua o seu percurso irreversivelmente.

Nesta conformidade, a humanidade e o tempo são diferentes, a primeira tem na base de constituição orgânica e material, claramente condicionada por este facto, por um lado.

Por outro lado, o tempo tem a sua especificidade "sobrenatural",  um "status" para o qual o envolve noutra "dimensão" é "sobrenatural".

Assim, é compreensível saber que o tempo é uma “grandeza” que se manterá, como é natural, porque não está condicionada a “nada”, é a “sublimidade”.

Ocupa o seu “lugar” das grandezas no qual ele se encontra integrado, o tempo “rege” a humanidade, se tivermos em consideração que é a referência, designadamente:

As horas, os dias, os meses, os anos, décadas, períodos, épocas, todo este “espaço temporal”.

Assim, confirmamos ser o tempo este referencial que convive desde sempre com a humanidade, sendo que esta mantém com o tempo este vínculo indissolúvel.


Na expectativa de que o nosso discurso possa deixar mais algumas considerações sobre o tema a “irreversibilidade do tempo”. António Cardoso 

sábado, 29 de julho de 2017

"De onomkeerbaarheid van de tijd" (...) 375






In het leven dat je leeft, zijn er een aantal zaken die deel uitmaken van de huidige situatie, de motivatie is gunstig voor situaties die vertalen voor hun nut en voordeel.

Geconfronteerd met bepaalde impuls is nodig om een ​​beweging hebben voor zijn energie, rijdt om bepaalde acties om bepaalde negatieve situatie om te keren aan te moedigen.

Een aangename sensatie, die wordt gekenmerkt door aanleg, bij het verkrijgen van goede resultaten hetgeen is vooral bereikt door inspanning, inspanning en bepalen.

Het is de houding en een reeks initiatieven om iets significant belang zijn voor "nieuwe dingen" nieuwe methoden die in strijd te lopen, op een bepaalde manier een routine door de herhaling van bepaalde gewoonten te ontwikkelen.

Deze initiatieven, dient te worden opgemerkt, de "instrumenten" naar instrumenten die helpen uit te voeren en uit te voeren om te kunnen om nieuwe mogelijkheden te creëren, gezien de veelzijdigheid van deze mechanismen.

In deze context is het leven dat leeft bij mensen, wat verantwoordelijkheid voor uitdagingen, met name vanuit het perspectief dat zou moeten bestaan.

Een welzijn met het leven evenals uw interesse en zelfvertrouwen, die tot uiting komt in de psychische en psychologische toestand.

Het verhoogt de interesse in wat elke dag is gebouwd op basis van de dagelijkse inzet, capaciteit en de capaciteit toestaan ​​dat bepaalde prestatie.

De aanpassing wordt herhaaldelijk gedaan, eindigt als een regelmatige basis, omdat de omstandigheden identificeert een reeks stimulansen om bij te dragen op vele manieren, met suggesties, projecten, adviezen en voorstellen aan de ene kant.

Aan de andere kant, is de noodzaak gekenmerkt door het doel en de veroordeling wegens het belang ervan, een doel te bereiken als een prioriteit die dit belangrijkste idee internaliseert.

Daarom is het essentieel om dit plan, dat een verbintenis tot die mix van ideeën en feiten, die tot doel heeft het verwijderen van de aanzienlijke overbodig in dit geval zijn de feiten die tot concrete situaties vereist volgen.

Als voor ideeën, een vage redeneren (...), is een proces waar, het heeft geen praktisch nut, percepties en veronderstellingen, zodat de inspanning en doorzettingsvermogen nodig zijn als een manier om te consolideren en het haalbare.

Een dergelijke inconsistente claims en platitudes bieden geen geloofwaardig, dus je kunt niet toewijzen dit waarschijnlijk slechts een perceptie vormen.


In afwachting van kan nog een paar overwegingen over het thema "onomkeerbaarheid van de tijd." António Cardoso

D'Mënscherechter vun Zäit" (...) 375 Am Liewen, dass Dir wunnt, do e puer Problemer ginn, datt déi aktuell Situatioun nohuelen, ass d'Motivatioun fir Situatiounen positiv datt fir hir Déngscht an Virdeel iwwersetzen. Konfrontéiert mat bestëmmte Impulsreferater ass néideg eng Beweegung fir seng Energie ze hunn, fiert fir bestëmmte Aktioun fir encouragéieren bestëmmte ongewollt Situatioun ze ëmgedréint. Eng agreabel Sensatioun, déi vun predisposition charakteriséiert ass, wann gutt Resultater eppes Maîtrise déi haaptsächlech duerch ze fréi, Effort an Determinatioun erreecht ginn ass. Et ass d'Haltung an eng Rei vun Initiativen eppes groussen Interessi ze schafen "nei Saachen" nei Methoden, déi Konter bedreiwen, an eng Iddi Manéier vun der Verwiesslungen vu gewësse Gewunnechten ze entwéckelen. Dës Initiativen, soll et feststellen ginn, de "Tools" zu Instrumenter ginn, datt fir ënnerhuelen a gräift hëllefen ze kënnen nei Méiglechkeeten ze schafen, kritt der Villsäitegkeet vun dëse Mechanismen. An dësem Kontext, dass d'Liewen vun Leit Liewen handelt Responsabilitéit fir Erausfuerderungen, virun allem aus der Perspektiv déi existéieren soll. Eng Gutt-Ergoen, mat Liewen wéi och Ären Intérêt a Self-Vertraue wat am soen a psycheschen Zoustand spigelt ass. Et geet den Interessi an wat all Dag gebaut ass, baséiert op dem Dag Effort, Méiglechen stoussen a Muecht erlaabt bestëmmte Erreeche. D'Adaptatioun ass ëmmer gemaach, goung an enger regulärer Basis ginn, well d'Konditiounen an vill Manéiere bei matmaacht enger Formatioun vun Incitatioune fir identifizéiren, mat Suggestiounen, Projeten, Meenungen a Virschléi op der engersäits. Wollt den Trainer awer, ass de Besoin vun Zweck an Iwwerzeegung fir hir Wichtegkeet charakteriséiert, e Goal gin als eng Prioritéit erreecht datt dëst Haaptrei Iddi internalizes. Dofir ass et wichteg dat plangen ze verfollegen, déi engem Engagement fir datt Mix Iddien a Fakten verlaangt, wat de substantiell iwwerflësseg an dësem Fall sinn d'Fakten ze läschen gel datt konkret Situatiounen gin sinn. Wéi fir Iddien, ass eng flou dofir wier (...), e Prozess op deem, huet et keng praktesch benotzen, Opfaassung an anzeschätzen, sou den Effort an Persistenz sinn als Manéier waren assuréiert an der machbar maachen. Keng esou onkompatibel behaapt an platitudes Offer keng Kredibilitéit, sou kanns de net uginn dës wah




Am Liewen, dass Dir wunnt, do e puer Problemer ginn, datt déi aktuell Situatioun nohuelen, ass d'Motivatioun fir Situatiounen positiv datt fir hir Déngscht an Virdeel iwwersetzen.

Konfrontéiert mat bestëmmte Impulsreferater ass néideg eng Beweegung fir seng Energie ze hunn, fiert fir bestëmmte Aktioun fir encouragéieren bestëmmte ongewollt Situatioun ze ëmgedréint.

Eng agreabel Sensatioun, déi vun predisposition charakteriséiert ass, wann gutt Resultater eppes Maîtrise déi haaptsächlech duerch ze fréi, Effort an Determinatioun erreecht ginn ass.

Et ass d'Haltung an eng Rei vun Initiativen eppes groussen Interessi ze schafen "nei Saachen" nei Methoden, déi Konter bedreiwen, an eng Iddi Manéier vun der Verwiesslungen vu gewësse Gewunnechten ze entwéckelen.

Dës Initiativen, soll et feststellen ginn, de "Tools" zu Instrumenter ginn, datt fir ënnerhuelen a gräift hëllefen ze kënnen nei Méiglechkeeten ze schafen, kritt der Villsäitegkeet vun dëse Mechanismen.

An dësem Kontext, dass d'Liewen vun Leit Liewen handelt Responsabilitéit fir Erausfuerderungen, virun allem aus der Perspektiv déi existéieren soll.

Eng Gutt-Ergoen, mat Liewen wéi och Ären Intérêt a Self-Vertraue wat am soen a psycheschen Zoustand spigelt ass.

Et geet den Interessi an wat all Dag gebaut ass, baséiert op dem Dag Effort, Méiglechen stoussen a Muecht erlaabt bestëmmte Erreeche.

D'Adaptatioun ass ëmmer gemaach, goung an enger regulärer Basis ginn, well d'Konditiounen an vill Manéiere bei matmaacht enger Formatioun vun Incitatioune fir identifizéiren, mat Suggestiounen, Projeten, Meenungen a Virschléi op der engersäits.

Wollt den Trainer awer, ass de Besoin vun Zweck an Iwwerzeegung fir hir Wichtegkeet charakteriséiert, e Goal gin als eng Prioritéit erreecht datt dëst Haaptrei Iddi internalizes.

Dofir ass et wichteg dat plangen ze verfollegen, déi engem Engagement fir datt Mix Iddien a Fakten verlaangt, wat de substantiell iwwerflësseg an dësem Fall sinn d'Fakten ze läschen gel datt konkret Situatiounen gin sinn.

Wéi fir Iddien, ass eng flou dofir wier (...), e Prozess op deem, huet et keng praktesch benotzen, Opfaassung an anzeschätzen, sou den Effort an Persistenz sinn als Manéier waren assuréiert an der machbar maachen.

Keng esou onkompatibel behaapt an platitudes Offer keng Kredibilitéit, sou kanns de net uginn dës wahrscheinlech engem normale Perceptioun ze wor.


An Erwaardung vun kënnen e puer méi Considératiounen iwwert d'Thema vun maachen "Mënscherechter vun der Zäit." António Cardoso

Ireversibilitatea timpului“ (...) 375




In viata pe care le trăiesc, există mai multe aspecte care alcătuiesc situația actuală, motivația este benefică pentru situații care traduce pentru utilitatea și beneficiul lor.

Confruntându-se cu anumite impuls este necesar să existe o mișcare pentru energia sa, conduce, în scopul de a încuraja anumite acțiuni, în scopul de a inversa anumite situații nefavorabile.

O senzație plăcută, care se caracterizează prin predispoziție, atunci când obținerea de rezultate favorabile ceva care a fost realizat în principal prin efort, efort si determinare.

Este atitudinea și un set de inițiative pentru a dezvolta ceva interes semnificativ pentru a crea „lucruri noi“ noi metode care contravin, într-o manieră de rutină prin repetarea anumitor obiceiuri.

Aceste inițiative, trebuie remarcat, „uneltele“ pentru a fi instrumente care ajută să întreprindă și să efectueze, pentru a putea crea noi opțiuni, având în vedere versatilitatea acestor mecanisme.

În acest context, viața care trăiește în oameni implică responsabilitatea pentru provocări, mai ales din perspectiva faptului că ar trebui să existe.

O metodă bine cunoscută a fi cu viață precum și interesul și încrederea în sine, care se reflectă în starea psihică și psihologică.

Aceasta crește interesul pentru ceea ce este construit în fiecare zi, pe baza efortului de zi cu zi, capacitatea și capacitatea de a permite anumite realizări.

Adaptarea se face în mod repetat, sfârșește prin a fi în mod regulat, deoarece condițiile identifică un set de stimulente menite să contribuie în multe feluri, cu sugestii, proiecte, opinii și propuneri pe de o parte.

Pe de altă parte, este nevoie caracterizată prin scop și convingere pentru importanța lor, un obiectiv care trebuie atins ca o prioritate, care internalizează această idee principală.

Prin urmare, este esențial să urmeze acest plan, care necesită un angajament de idei care se amestecă și fapte, care urmărește să înlăture superfluu substanțiale în acest caz, sunt faptele care urmează să fie situații concrete.

În ceea ce privește idei, un raționament vag (...), este un proces pe care, nu are nici un folos practic, percepții și ipoteze, astfel încât efortul și persistența sunt necesare ca o modalitate de a consolida și de a face fezabilă.

Orice astfel de pretenții contradictorii și platitudini oferă nici o credibilitate, astfel încât să nu se poate atribui acest lucru ar putea constitui o simplă percepție.


În anticiparea pot face câteva considerații pe tema „ireversibilitatea timpului.“ António Cardoso

« L'irréversibilité du temps » (...) 375





Dans la vie que vous vivez, il y a plusieurs questions qui composent la situation actuelle, la motivation est bénéfique pour les situations qui se traduisent pour leur utilité et les avantages.

Face à certaines impulsions est nécessaire d'avoir un mouvement pour son énergie, conduit afin d'encourager certaines actions afin d'inverser certaines situations défavorables.

Une sensation agréable, qui se caractérise par une prédisposition, lors de l'obtention des résultats favorables quelque chose qui a été réalisé principalement par l'effort, l'effort et la détermination.

Il est l'attitude et un ensemble d'initiatives visant à développer quelque chose d'intérêt important pour créer « choses nouvelles » de nouvelles méthodes qui vont à l'encontre, d'une manière systématique par la répétition de certaines habitudes.

Ces initiatives, il convient de noter, les « outils » comme des instruments qui aident à entreprendre et mener à bien afin de pouvoir créer de nouvelles options, compte tenu de la polyvalence de ces mécanismes.

Dans ce contexte, la vie qui vit dans les personnes implique la responsabilité des défis, en particulier dans la perspective qui devrait exister.

Un bien-être avec la vie ainsi que votre intérêt et de la confiance en soi qui se reflète dans l'état psychique et psychologique.

Il augmente l'intérêt pour ce qui est construit chaque jour, en fonction de l'effort quotidien, la capacité et la capacité de permettre à certains succès.

L'adaptation se fait à plusieurs reprises, finit par être une base régulière, car les conditions identifie un ensemble d'incitations visant à contribuer à bien des égards, avec des suggestions, des projets, des avis et des propositions d'une part.

D'autre part, la nécessité est caractérisée par le but et la conviction de leur importance, un objectif à atteindre en priorité intériorise cette idée principale.

Par conséquent, il est essentiel de suivre ce plan, qui exige un engagement à cet égard des idées et des faits de mélange, qui vise à éliminer le superflu substantiel dans ce cas sont les faits qui doivent être des situations concrètes.

Quant aux idées, un raisonnement vague (...), est un processus sur lequel, il n'a pas pratique, les perceptions et les hypothèses, donc l'effort et la persévérance sont nécessaires comme un moyen de consolider et de rendre le possible.

Ces réclamations incompatibles et lieux communs offrent aucune crédibilité, de sorte que vous ne pouvez pas affecter ce susceptible de constituer une simple perception.


En prévision de peut faire quelques considérations plus sur le thème de « l'irréversibilité du temps. » António Cardoso

«Η μη αναστρεψιμότητα του χρόνου» (...) 375



Στη ζωή που ζείτε, υπάρχουν πολλά ζητήματα που συνθέτουν τη σημερινή κατάσταση, το κίνητρο είναι ευεργετική για καταστάσεις που μεταφράζεται για την χρησιμότητα και το όφελος τους.

Αντιμέτωποι με ορισμένες ώθηση είναι απαραίτητο να υπάρχει ένα κίνημα για την ενέργειά της, οδηγεί, προκειμένου να ενθαρρύνει ορισμένα μέτρα προκειμένου να αναστρέψουν τις αρνητικές κατάσταση.

Μια ευχάριστη αίσθηση, η οποία χαρακτηρίζεται από προδιάθεση, κατά τη λήψη ευνοϊκά αποτελέσματα κάτι που έχει επιτευχθεί κατά κύριο λόγο από την άσκηση, την προσπάθεια και αποφασιστικότητα.

Είναι η στάση και μια σειρά από πρωτοβουλίες για την ανάπτυξη κάτι ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τη δημιουργία «νέα πράγματα» νέες μεθόδους που έρχονται σε αντίθεση, με τρόπο ρουτίνας από την επανάληψη ορισμένων συνηθειών.

Οι πρωτοβουλίες αυτές, θα πρέπει να σημειωθεί, τα «εργαλεία» για να είναι μέσα που βοηθούν στην ανάληψη και εκτέλεση, ώστε να είναι σε θέση να δημιουργήσουν νέες επιλογές, με δεδομένη την ευελιξία των μηχανισμών αυτών.

Στο πλαίσιο αυτό, η ζωή που ζει σε ανθρώπους περιλαμβάνει την ευθύνη για τις προκλήσεις, ιδίως από την άποψη ότι θα πρέπει να υπάρχει.

Μια ευημερία με τη ζωή, καθώς και το ενδιαφέρον σας και την αυτοπεποίθηση που αντικατοπτρίζεται στην ψυχική και ψυχολογική κατάσταση.

Αυξάνει το ενδιαφέρον σε ό, τι είναι χτισμένο κάθε μέρα, με βάση την καθημερινή προσπάθεια, την ικανότητα και την ικανότητα να επιτρέψει ορισμένες επίτευγμα.

Η προσαρμογή γίνεται κατ 'επανάληψη, καταλήγει να είναι μια τακτική βάση, επειδή οι συνθήκες προσδιορίζει μια σειρά κινήτρων με στόχο να συμβάλουν με πολλούς τρόπους, με προτάσεις, σχέδια, απόψεις και προτάσεις από τη μία πλευρά.

Από την άλλη πλευρά, είναι η ανάγκη που χαρακτηρίζεται από το σκοπό και την πεποίθηση για τη σημασία τους, ένα στόχο που πρέπει να επιτευχθεί ως προτεραιότητα που εσωτερικεύει αυτή την κεντρική ιδέα.

Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να ακολουθήσετε αυτό το σχέδιο, το οποίο απαιτεί μια δέσμευση για το ότι οι ιδέες μίγμα και γεγονότα, τα οποία επιδιώκει να αφαιρέσει την ουσιαστική περιττό σε αυτή την περίπτωση είναι τα γεγονότα που πρέπει να είναι συγκεκριμένες καταστάσεις.

Όσο για τις ιδέες, μια ασαφής συλλογιστική (...), είναι μια διαδικασία κατά την οποία, δεν έχει πρακτική χρήση, οι αντιλήψεις και οι υποθέσεις, έτσι ώστε η προσπάθεια και η επιμονή είναι απαραίτητα ως ένας τρόπος για να εδραιώσει και να κάνουν το εφικτό.

Όλες αυτές οι ασυνεπείς ισχυρισμούς και κοινοτοπίες δεν προσφέρουν την αξιοπιστία, έτσι δεν μπορείτε να αναθέσετε αυτή ενδέχεται να αποτελέσει μια απλή αντίληψη.


Εν αναμονή της μπορεί να κάνει μερικές ακόμα σκέψεις για το θέμα της «μη αναστρεψιμότητα του χρόνου.» António Cardoso

La irreversibilidad del tiempo" (...) 375




En la vida que se vive, existen problemas diversos que constituyen la actual coyuntura, la motivación es saludable para las situaciones que se traducen por su utilidad y beneficio.

Ante un determinado impulso es necesario tener, un movimiento por su energía, impulsa para incentivar determinada acción con el fin de revertir cierta situación adversa.

Es una sensación agradable, que se caracteriza por la predisposición en la obtención de resultados favorables algo que se logró, sobre todo por el esfuerzo, el empeño y la determinación.

Es por la actitud y un conjunto de iniciativas para desarrollar algo significativo de interés para crear "nuevas cosas" nuevos métodos, que contrarían, de cierta manera, una rutina por la repetición de ciertos hábitos.

De estas iniciativas, hay que subrayar, las "herramientas", por ser instrumentos que ayudan a emprender y realizar, con el fin de conseguir crear nuevas opciones, frente a la versatilidad de esos mecanismos.

En este contexto, la vida que se vive involucra en las personas la responsabilidad por los desafíos, sobre todo por la perspectiva que debe existir.

Un bienestar con la vida, así como su interés y la auto-confianza que se refleja en el estado anímico y psicológico.

Es que aumenta el interés por lo que se construye todos los días, basado en el esfuerzo diario, aptitud y capacidad permiten cierta realización.

La adaptación que se hace reiterada, acaba por ser una regularidad, porque las condiciones existentes identifican un conjunto de estímulos que pretende contribuir en varios aspectos, con sugerencias, proyectos, opiniones y propuestas, por un lado.

Por otro lado, es la necesidad caracterizada por el propósito y la convicción por su importancia, una meta que se pretende alcanzar como prioridad que interioriza esta idea principal.

Por lo tanto, es indispensable seguir este plan, que exige un compromiso en que se mezclan ideas y hechos, en los que se intenta retirar lo sustancial de lo superfluo, en este caso son los hechos que lo constituyen por ser situaciones concretas.

En cuanto a las ideas, un razonamiento vago (...), es un proceso que no tiene utilidad práctica, percepciones y conjeturas, por lo que el esfuerzo y la persistencia son necesarios para consolidar y hacer posibles.

Estas eventuales pretensiones y superficialidades no consistentes, no ofrecen credibilidad, así que no se puede atribuir aún esa probabilidad por constituir una mera percepción.


A la espera de dejar algunas consideraciones sobre el tema la "irreversibilidad del tiempo". Antonio Cardoso