terça-feira, 22 de agosto de 2017

"時間の不可逆性"(...)393




人生と私たちが生きる時代に動機づけられることは、目標を持つことを意味します。

特定の状況で利用可能でタ​​イムリーな特徴を持つ指導的なリーダーシップの場合。

もちろん、技術の進歩に伴い、この壮大な拡大は、想像上のビジョンではなく、より確かに幻想的です。

社会の進歩と発展を担うために、現在横断的である。

だから、過去のものよりも、今日の機会は「クリック」の慈悲である。

特にグローバル化のために、私たちは地球の中で少しでも気分がよくなります。最も多様化した空気の中で専門家が緊急に必要としています。

それは、その重要な重要性に直面して不可欠になった、特定の職業の栄養価の高さと能力に翻訳された空白を埋めるための成果です。

したがって、「機会対ユーティリティ」の価値が疑問視されている。

不足分で翻訳されているため、一定の欠如を補う目的としてアクセス優先度を上回りました。

したがって、可用性はアクセス可能であり、さまざまなコンピテンシーの開発を同時に可能にする他のシナジーと収束するため、可用性は動的です。

したがって、雇用可能性は必要性と機会の前提に基づいており、有利な確率の仮説で表現され、タイムリーな解答が起こるのは好都合な機会である。

これは、とりわけ、人材がより優れた「ツール」を提供してきた一連の機能によって、より厳しくて汎用性の高い労働市場です。

特定のものを超えた数多くのスキル、つまり人々は特定の仕事に対する欲求と適性を持っています。

人々がこの具体的な活動の「中心」である社会で行われる発展は、バランスと相互主義によって導かれるこの調和は否定できない。

そして、人間関係に関しては、社会の時間的なコミュニケーシャビリティは、この分野におけるいくつかの欠点を徐々に減少させた「社会問題」にもっと注意を払い、注意深くなりました。

私たちのテーマでは、「時間の不可逆性」をさらに考慮する必要があることを期待しています。アントニオカルドソ
" Jikan no fukyagaku-sei"(...) 393 Jinsei to watashitachi ga ikiru jidai ni dōkidzuke rareru koto wa, mokuhyō o motsu koto o imi shimasu. Tokutei no jōkyō de riyō kanōde ta ​​ imurīna tokuchō o motsu shidō-tekina rīdāshippu no baai. Mochiron, gijutsu no shinpo ni tomonai, kono sōdaina kakudai wa, sōzō-jō no bijonde wa naku, yori tashika ni gensō-tekidesu. Shakai no shinpo to hatten o ninau tame ni, genzai ōdan-tekidearu. Dakara, kako no mono yori mo, kyō no kikai wa `kurikku' no jihidearu. Tokuni gurōbaru-ka no tame ni, watashitachiha chikyū no naka de sukoshidemo kibun ga yoku narimasu. Mottomo tayō-ka shita kūki no naka de senmonka ga kinkyū ni hitsuyō to shite imasu. Sore wa, sono jūyōna jūyō-sei ni chokumen shite fukaketsu ni natta, tokutei no shokugyō no eiyōka no taka-sa to nōryoku ni hon'yaku sa reta kūhaku o umeru tame no seikadesu. Shitagatte,`-ki-kai tai yūtiriti' no kachi ga gimon-shi sa rete iru. Fusoku-bun de hon'yaku sa rete iru tame, ittei no ketsujo o oginau mokuteki to shite akusesu yūsen-do o uwamawarimashita. Shitagatte, kayōsei wa akusesu kanōdeari, samazamana konpitenshī no kaihatsu o dōjini kanō ni suru ta no shinajī to shūsoku suru tame, kayōsei wa dōtekidesu. Shitagatte, koyō kanōsei wa hitsuyō-sei to kikai no zentei ni motodzuite ori, yūrina kakuritsu no kasetsu de hyōgen sa re, taimurīna kaitō ga okoru no wa kōtsugōna kikaidearu. Kore wa, toriwake, jinzai ga yori sugureta `tsūru' o teikyō shite kita ichiren no kinō ni yotte, yori kibishikute han'yō-sei no takai rōdō ichibadesu. Tokutei no mono o koeta kazuōku no sukiru, tsumari hitobito wa tokutei no shigoto ni taisuru yokkyū to tekisei o motte imasu. Hitobito ga kono gutaitekina katsudō no `chūshin'dearu shakai de okonawa reru hatten wa, baransu to sōgo shugi ni yotte michibika reru kono chōwa wa hiteidekinai. Soshite, ningen kankei ni kanshite wa, shakai no jikan-tekina komyunikēshabiriti wa, kono bun'ya ni okeru ikutsu ka no ketten o jojoni genshō sa seta `shakaimondai' ni motto chūi o harai, chūibukaku narimashita. Watashitachi no tēmade wa,`jikan no fukyagaku-sei' o sarani kōryo suru hitsuyō ga aru koto o kitai shite imasu. Antoniokarudoso

Sem comentários:

Enviar um comentário